"between energy" - Translation from English to Arabic

    • بين الطاقة
        
    To this end, it is imperative that strong linkages between energy, environment and development be forged. UN وتحقيقاً لهذه الغاية لا بد من إقامة صلات وصل قوية بين الطاقة والبيئة والتنمية.
    Because of the close linkages between energy and the fulfillment of the MDGs, public services obligations in the energy sector are particularly important. UN ونظراً لعلاقات الترابط الوثيقة بين الطاقة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعد التزامات الخدمات العامة في قطاع الطاقة مهمة على نحو خاص.
    This major project looks at the relationship between energy and water. UN وهذا المشروع الرئيسي يتناول الصلة بين الطاقة والمياه.
    Recognition of the importance of an integrated approach to rural development, which emphasizes the linkages between energy, agriculture and the environment, is growing. UN ويتزايد إدراك أهمية اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية، يشدد على الصلات بين الطاقة والزراعة والبيئة.
    Policy makers must recognize the link between energy and sustainable development and put in their agenda, the need to provide modern energy services to all people, especially the poor. UN ويجب على واضعي السياسات إدراك العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة وأن يضعوا في خططهم الحاجة إلى تقديم خدمات الطاقة الحديثة لجميع الشعوب، لا سيما الفقيرة منها.
    Delegations also emphasized the importance of the linkages between energy and resource efficiency in enhancing competitiveness. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية الروابط بين الطاقة وكفاية الموارد بالنسبة لتعزيز القدرة التنافسية.
    The vital linkages between energy, production, trade and the environment must be recognized. UN ويجب أيضا إدراك الروابط الحيوية بين الطاقة والإنتاج والتجارة والبيئة.
    Research in the interface between energy and the environment, and marine research with emphasis on the environment, are priority areas for Norwegian research, as well as basic research in general. UN وإن البحوث في العلاقة بين الطاقة والبيئة، والبحوث البحرية مع التركيز على البيئة، تعد مجالات ذات أولوية للبحوث الجارية في النرويج، بالإضافة إلى البحوث الأساسية بشكل عام.
    The Kyoto Protocol and the close links between energy and environment constitute another reason for organizations to adapt their questionnaires and methodology. UN ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها.
    :: actions with regards to linkages between energy and food security. UN :: الإجراءات المتعلّقة بالروابط القائمة بين الطاقة والأمن الغذائي.
    Actions with regard to linkages between energy and food security UN إجراءات تتعلق بالروابط بين الطاقة والأمن الغذائي
    Links between energy and food security are now stronger than ever. UN والروابط بين الطاقة والأمن الغذائي هي الآن أوثق مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Section II contains a brief discussion on the relationship between energy and sustainable development. UN ويتضمن الفرع الثاني مناقشة وجيزة بشأن العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    (a) The linkages between energy and development, environment, security and finite resources; UN )أ( الروابط بين الطاقة وكل من التنمية والبيئة واﻷمن والموارد المحدودة؛
    To this end, the activities of the Commission encompass research and preparation of studies on the interrelationship between energy, economic growth and development and the environment, and gathering and publishing statistics on the energy sector of the region. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشمل أنشطة اللجنة البحث وإعداد الدراسات بشأن العلاقات المتبادلة فيما بين الطاقة والنمو الاقتصادي والتنمية والبيئة؛ وجمع ونشر احصاءات عن قطاع الطاقة في المنطقة.
    99. UNIDO places special emphasis on the close relationship between energy and the environment. UN ٩٩ - تركز اليونيدو تركيزا خاصا على العلاقة الوثيقة بين الطاقة والبيئة.
    UN-Energy brings organizations of the United Nations system together by focusing on an integrated approach between energy and other important sustainable development factors. UN وتجمع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال التركيز على اتباع نهج متكامل بين الطاقة وعوامل مهمة أخرى تتصل بالتنمية المستدامة.
    :: National science, technology and innovation policies that promote the use of renewable energy and renewable energy technologies for sustainable development should also address the interlinkages between energy, water and food security in order to ensure a balanced approach to the three dimensions of sustainable development UN :: ينبغي أيضا للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار التي ترمي إلى تشجيع استخدام الطاقة المتجددة وتكنولوجياتها لأغراض التنمية المستدامة أن تتصدى لمسألة الصلات بين الطاقة والمياه والأمن الغذائي من أجل كفالة توخي نهج متوازن إزاء الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة
    The Department will promote cooperation among United Nations agencies for the implementation of programmes supporting the Decade and the nexus between energy and water, health, food security, agriculture, gender and education. UN وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم.
    Qatar was mindful of the importance of energy issues for the post-2015 development agenda and, in particular, of the nexus between energy, water, food and sustainable development. UN وأوضح أن قطر تدرك أهمية قضايا الطاقة بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وخصوصاً للصلة بين الطاقة والمياه والغذاء والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more