"between enterprises" - Translation from English to Arabic

    • بين المؤسسات
        
    • بين المشاريع
        
    • بين مؤسسات
        
    • بين الشركات
        
    • بين شركات
        
    • بين المنشآت
        
    • بين مشاريع
        
    Dialogue between enterprises and the communities in which they operate is called for. UN ويدعى إلى إجراء حوار بين المؤسسات والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها.
    13. A large and increasing proportion of trade now takes place between enterprises as part of global production systems and supply chains. UN 13 - ويتم الآن جزء كبيــر ومتزايد من النشاط التجاري بين المؤسسات بوصفها جزءا من نظم الإنتاج العالمية وسلسلات العرض.
    However, two very important points needed to be borne in mind: first, international exchanges between enterprises would grow extremely rapidly in the years to come, and, second, the respective roles of enterprise and Government would change. UN ولكن يتعين ألا تغيب نقطتان هامتان جداً عن البال: أولاً أن التبادل الدولي بين المشاريع سوف ينمو بسرعة قصوى في السنوات القادمة، وثانياً أن الأدوار الخاصة بكل من المشاريع والحكومات سوف تتغير.
    However, concentrations are generally placed in three groups, on the basis of the links created between enterprises. UN ومع ذلك، تقسﱠم عمليات التركيز بصورة عامة إلى ثلاثة أنواع تبعاً للعلاقات التي تربط بين المشاريع.
    There are also examples of cooperation between enterprises which do not involve the creation of joint ventures. UN وهناك أيضا أمثلة تعاون أخرى بين مؤسسات أخرى لا تنطوي ضمنا على إنشاء مؤسسات مشتركة.
    This also involves agreements between enterprises and training providers for a combination of on-and-off-the job training. UN وينطوي أيضاً على اتفاقات بين الشركات ومقدمي التدريب من أجل توفير التدريب داخل وخارج العمل.
    Foreigners may also be employed in the Republic of Lithuania on the basis of agreements concerning economic activities between enterprises of the Republic of Lithuania and foreign States under the provisions of international agreements between the Republic of Lithuania and foreign States concerning mutual employment of citizens. UN 30- ويجوز أيضاً توظيف الأجانب في جمهورية ليتوانيا بموجب اتفاقات متعلقة بالأنشطة الاقتصادية بين شركات جمهورية ليتوانيا والدول الأجنبية وأحكام اتفاقات دولية بين جمهورية ليتوانيا والدول الأجنبية متعلقة بتوظيف المواطنين المتبادل.
    :: Facilitating trade between enterprises and increasing the influence of the private sector in the economies of developing countries; UN :: تسهيل التبادل التجاري فيما بين المنشآت وزيادة تأثير القطاع الخاص في اقتصادات البلدان النامية؛
    It further results in profound improvements in business relationships between enterprises. UN كما تنتج عن ذلك تحسينات جوهرية في العلاقات التجارية بين المؤسسات.
    In this round table, held in Uzbekistan, 14 countries participated and relations between enterprises were established. UN وفي هذه المائدة المستديرة، التي عقدت في أوزبكستان، اشتركت ١٤ بلدا وأقيمت علاقات بين المؤسسات.
    (i) prohibits agreements between enterprises if they have the intention or effect of restricting competition. UN `١` يحظر الاتفاقات بين المؤسسات اذا كانت نيتها أو كان أثرها تقييد المنافسة؛
    The registers also represent core data in data warehouse solutions and they cover variables that help to handle cross-border links between enterprises and to produce harmonized statistics in the case of globalized businesses. UN وذُكر أيضا أن السجلات تمثل بيانات أساسية في حلول مستودعات البيانات، وتغطي متغيرات تساعد في تناول الروابط بين المؤسسات عبر الحدود، وفي إعداد إحصاءات متناسقة في حالة الأعمال التجارية العالمية.
    2. The Parties shall in particular support development and cooperation in the field of capital investments, as well as industrial cooperation between enterprises. UN ٢ - يُدعم الطرفان بصفة خاصة التنمية والتعاون في مجال استثمار رؤوس اﻷموال، فضلا عن التعاون الصناعي بين المؤسسات.
    Relationships between enterprises and workers were also changing: employees often no longer knew their employers personally, or even who their employers were. UN وتتغيّر حاليا كذلك العلاقات بين المؤسسات والعمال: لم يعد المستخدمون يعرفون أرباب عملهم شخصيا وكثيرا ما لا يكون لهم علم بمكان تواجد هؤلاء.
    Some Governments also encourage R & D alliances between enterprises, universities and public research institutes. UN وتشجع بعض الحكومات أيضاً على إقامة تحالفات في مجالي البحث والتطوير بين المشاريع والجامعات ومعاهد البحث العامة.
    Increasing competition between enterprises has led to new styles of management based on adaptability and full use of all available resources. UN وقد أدى التنافس المتزايد بين المشاريع الى أساليب جديدة في اﻹدارة مبنية على التكيف والاستخدام الكامل لجميع الموارد المتوافرة.
    At the same time, the adoption of donor-country content provisions would encourage trade and industrial cooperation between enterprises in preference-giving and preference-receiving countries. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن يؤدي اعتماد اﻷحكام الخاصة بمحتوى البلد المانح الى تشجيع التجارة والتعاون الصناعي بين المشاريع في البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها.
    Several bilateral agreements between enterprises of the two countries have also been signed. UN ووُقِّع على عدَّة من الاتفاقات الثنائية بين مؤسسات البلدين.
    Horizontal agreements are those concluded between enterprises engaged in broadly the same activities, i.e. between producers or between wholesalers or between retailers dealing in similar kinds of products. UN والاتفاقات اﻷفقية هي تلك التي تُبرم بين مؤسسات أعمال تزاول بصورة عامة نفس اﻷنشطة، أي بين المنتجين أو بين تجار البيع بالجملة أو بين تجار البيع بالتجزئة الذين يتعاملون في أنواع مماثلة من المنتجات.
    When they are not, it is important to establish coherence between enterprises and their constituents. UN وعندما يختلفان فمن المهم تحقيق الترابط المنطقي بين الشركات وبين مكوناتها.
    Thirdly, within the next three years, China will provide up to $10 billion in concessional loans to developing countries to improve their infrastructure and to promote cooperation between enterprises on both sides. UN ثالثاً، ستقدم الصين خلال السنوات الثلاث القادمة ما قيمته 10 بلايين دولار من القروض التفضيلية إلى البلدان النامية لتحسين هياكلها الأساسية وتعزيز التعاون بين الشركات في كل من الجانبين.
    To this end, it is important to provide export credits, co-financing, venture capital and other lending instruments, risk guarantees, leveraging aid resources, information on investment opportunities, business development services, forums to facilitate business contacts and cooperation between enterprises of developed and developing countries, as well as funding for feasibility studies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم تقديم اعتمادات التصدير، وتوفير التمويل المشترك، ورأس مال المشاريع وغير ذلك من صكوك الإقراض، والضمانات المتعلقة بالمجازفات، واستغلال موارد المساعدات، والمعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار، وخدمات تطوير الأعمال التجارية، ومنتديات تيسير الاتصالات بين أصحاب الأعمال التجارية والتعاون بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فضلا عن تمويل دراسات الجدوى.
    - Establishment of a database on entrepreneurial initiatives in order to optimize information exchanges and cooperation between enterprises. UN - إنشاء قاعدة بيانات بشأن مبادرات تنظيم المشاريع من أجل تسهيل تبادل المعلومات والتعاون بين المنشآت.
    Vertical agreements are those between enterprises at different stages of the production or distribution process. UN أما الاتفاقات العمودية فهي التي تبرم بين مشاريع تقع على مستويات مختلفة من سلسلة الإنتاج أو عملية التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more