"between father" - Translation from English to Arabic

    • بين الأب
        
    • بين الأبِّ
        
    • بين أب
        
    • بين الاب
        
    There should be bonding between father and child from the earliest stage after birth UN :: يجب توطيد أربطة المحبة بين الأب وابنه في مرحلة مبكرة بعد الولادة مباشرة.
    Paternal authority: Articles 395 - 398 of the Civil Code refer to paternal authority, while Articles 472 - 511 of the draft Code recognize the concept of parental authority and so restore equality between father and mother. UN السلطة الأبوية: تتناول المواد من 395 إلى 398 من القانون المدني السلطة الأبوية، في حين أن المواد من 472 إلى 511 من المشروع تكرس مفهوم سلطة الأبوين وتعيد إقرار المساواة بين الأب والأم.
    Generations of us have hunted on the river and fields of our county... something passed between father and son. Open Subtitles أجيالنا أعتادت الصيد على هذه أنهار و حقول ريفنا. حياناً تتوارث بين الأب و الإبن.
    Now, this closeness, the bond between father and son, did that continue until the death of the victim? Open Subtitles هذا قارب الرابطة بين الأب والابن الذي استمر عليه الحال حتى وفات الضحية ؟
    An argument up stairs between father and son. Open Subtitles حدثت مشاجرة في الطابق العلوي بين الأبِّ والإبنِ
    Power cannot be shared even between father and son. Open Subtitles السلطة لا يمكن أن تكون مشتركة حتى بين الأب وابنه.
    Nick , tell us , as the darling family lawyer, how were you able to broker this historic reconciliation between father and son? Open Subtitles أخبرنا يا نك بصفتك محامِ العائلة، كيف تمكنت بالعمل كـ وسيط بين الأب وابنه في هذا الصلح التاريخي؟
    How were you able to broker this historic reconciliation between father and son? Open Subtitles كيف تمكنت من العمل كـ وسيط بين الأب وابنه في هذا الصلح التاريخي؟
    The battle between father and son is about to begin. Open Subtitles المعركة بين الأب و ابنه على وشك الاندلاع
    I know little of the love between father and son. Open Subtitles أعرف القليل من علاقة الحب بين الأب وأبنه
    My deception meant only to strengthen bond between father and son. Open Subtitles خداعى يهدف فقط إلى تقوية الروابط. بين الأب والإبن.
    like that between father and son, is based on trust. Open Subtitles مثل التي بين الأب والإبن، مبنية على الثقة.
    So's the bond between father and son. Open Subtitles وأيضاً الرابطة بين الأب والإبن تكون قوية
    You are devastated because you think the bond between father and daughter is broken. Open Subtitles أنت مدمر لأنك تعتقد أن رابط الثقه بين الأب و إبنته قد تحطم
    Guardianship of minors and protected adults: Articles 595, 596 and 600 of the draft Code restore equality, on the one hand, between father and mother for the choice of a guardian, and on the other hand, between husband and wife for the guardianship of a legally incompetent spouse. UN الوصاية على القصر والبالغين المحميين: تعيد المواد 595 و 596 و 600 من المشروع إقرار المساواة بين الأب والأم في اختيار الوصي، من جهة، وبين الزوج والزوجة في الوصاية على الشريك المحظور، من جهة أخرى.
    The Family Code clearly provides that the reciprocal rights and duties between adopters and adoptee are the same as those between father and son. UN كما ينص قانون الأسرة بوضوح على أن الحقوق والواجبات المتبادلة بين الأب المتبنِي والطفل المتبنَى هي نفس الحقوق والواجبات القائمة بين الأب وابنه الطبيعي.
    Moreover, the principle of paternity leave should be based on enabling bonding between father and child, rather than simply a question of the location of the parent, and there was no empirical evidence in the document on why it should be limited to two weeks. UN وأضافت أن مبدأ إجازة الأبوة ينبغي أن يستند إلى تقوية الرابطة بين الأب والطفل وليس إلى مجرد الموقع الذي يوجد به الأب، كما أنه لا يوجد في الوثيقة دليل مستمد من التجربة يؤيد قصرها على أسبوعين.
    In Jessica's case, there are no family bonds between father and child, and the only family requiring protection is Jessica, Samuel, Ms. Laing, as well as the extended family in Australia, UN وفي قضية جيسيكا، لا توجد روابط أسرية بين الأب والطفلة، والأسرة الوحيدة التي تحتاج إلى الحماية هي جيسيكا وصمويل والسيدة لينغ، فضلاً عن أسرتهم الممتدة في أستراليا.
    Nothin'like the great outdoors... to strengthen the bond between father and son. Open Subtitles لتَقْوِية الرابطةِ بين الأبِّ والإبنِ.
    How dare you interrupt our sacred ritual between father and son? Open Subtitles كيف تجرؤين على مقاطعة الشعائر المقدسة بين أب وابنه؟
    Even stronger than family, the bond between father and son. Open Subtitles حتى أقوى من الأسرة, الرابطة بين الاب والابن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more