"between field missions" - Translation from English to Arabic

    • بين البعثات الميدانية
        
    • وبين البعثات الميدانية
        
    Cooperation between field missions is an important aspect of the relationship between the OSCE and the United Nations. UN ويمثل التعاون بين البعثات الميدانية جانبا هاما للعلاقة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    This will substantially reduce INMARSAT and local national posts and telecommunications authorities charges for long-distance telephone calls between field missions and Headquarters. UN وسيؤدي هذا إلى خفض كبير في الرسوم التي تتقاضاها إنمارسات وكذلك هيئات البريد والبرق والهاتف الوطنية المحلية عن المكالمات الهاتفية البعيدة المدى بين البعثات الميدانية والمقر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the significant difference between these two figures is due, for example, to the travel distance between field missions and the family profile of a given staff member. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الفرق الكبير بين هذين الرقمين يعزى على سبيل المثال إلى مسافة السفر بين البعثات الميدانية والحالة الأسرية للموظف المعني.
    One desired shift in the pattern would be for more political affairs officers and human rights officers to move between field missions and headquarters, rather than primarily among field missions. UN ويتمثل أحد الأشكال المرغوبة للتحول في النمط في انتقال المزيد من موظفي الشؤون السياسية وحقوق الإنسان بين البعثات الميدانية والمقر، عوضا عن تنقلهم بصفة رئيسية بين البعثات الميدانية.
    It is important to note that communication and information between field missions and Headquarters should be open and immediate in order to make it possible to update data. UN من المهم أن نلاحظ أن الاتصالات والمعلومات بين البعثات الميدانية والمقر ينبغي أن تكون مفتوحة وفورية من أجل إمكانية استكمال البيانات.
    (a) Increased reliability and lower cost communications between field missions and Headquarters; UN )أ( زيادة مدى موثوقية الاتصالات بين البعثات الميدانية والمقر وخفض تكاليفها؛
    If approved by the Assembly, harmonized conditions of service under the already streamlined and unified contractual regime will enhance interoperability between field missions and the entities of the United Nations system. UN وإن توحيد شروط الخدمة في إطار نظام العقود الذي سبق أن تم تبسيطه وتوحيده، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، سيعزز التعاون على صعيد العمل بين البعثات الميدانية وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    60. The three delegations supported the Advisory Committee's recommendation to streamline the peacekeeping budget preparation process, which should be reviewed comprehensively with a view to achieving optimal division of labour between field missions. UN 60 - وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى تبسيط عملية إعداد ميزانية حفظ السلام، التي ينبغي استعراضها بصورة شاملة بغية تحقيق التقسيم الأمثل للعمل بين البعثات الميدانية.
    However, the Department was applying a more streamlined procedure called " Abacus " to six missions in 2008, under which it would send teams to missions to help them prepare reports so as to reduce the need for multiple rounds of exchanges between field missions and Headquarters. UN وبموجب هذا النظام، توفر إدارة الدعم الميداني أفرقة إلى البعثات لمساعدتها في إعداد التقارير لتقليل الحاجة إلى الدخول في جولات متعددة في الأخذ والعطاء بين البعثات الميدانية والمقر.
    This new system will allow the Under-Secretary-General for Field Support to laterally move staff between field missions and between Headquarters and field missions, thereby facilitating faster deployments within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to meet some of the needs presented in the immediate aftermath of conflict. UN وسيمكّن هذا النظام الجديد وكيل الأمين العام للدعم الميداني من نقل الموظفين أفقيا بين البعثات الميدانية وبين المقر والبعثات الميدانية، مما سيزيد من سرعة عمليات النشر داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتلبية جزء من الاحتياجات الناشئة في الفترة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    294. Staff exchange of accounting personnel between field missions and Headquarters should be undertaken to enhance understanding of issues, to promote staff development and to build capacity. UN 294- ويتعين القيام بتبادل الموظفين من أفراد المحاسبة فيما بين البعثات الميدانية والمقر لتحسين فهم المسائل، ولتعزيز تنمية قدرات الموظفين ومن أجل بناء القدرات.
    A standard item codification system and bar-coding mechanisms have been implemented enabling seamless integration and transfer of asset data between field missions and the Field Administration and Logistics Division, thereby eliminating many data entry redundancies. UN وقد تم تنفيذ نظام موحد لترميز البنود وآليات لترميز الأعمدة المتوازية، مما مكَّن من تحقيق التكامل الخطي لبيانات الأصول ونقلها فيما بين البعثات الميدانية وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وهو ما سيمكِّن من القضاء على عدد من حالات الإفراط في إدخال البيانات.
    Efficiencies: Among issues being reviewed: increased use of delegated authority; expanded use of information technology; more cost effective, expeditious system to transport personnel on field missions; and development of an integrated electronic network between field missions and Headquarters. UN أوجه الكفاءة : من بين المسائل التي يجري استعراضها: زيادة استخدام تفويض السلطة؛ والتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات؛ واستخدام نظام أسرع وأنجع من حيث التكاليف لنقل الموظفين إلى البعثات الميدانية؛ واستحداث شبكة الكترونية متكاملة بين البعثات الميدانية والمقر.
    219. Regular interactions and the sharing of best practices between field missions and Headquarters continue through the community of practice dedicated to the environment. UN 219 - وما زال التفاعل المنتظم وتبادل أفضل الممارسات بين البعثات الميدانية والمقر مستمرا بفضل جماعة الممارسين المكرسة للبيئة.
    The system will take advantage of modern commercial groupware (software) for the seamless integration and transfer of data between field missions and the Field Administration and Logistics Division. UN وسيستفيد النظام من برامج المجاميع التجارية الحديثة )البرامجيات( في إدماج ونقل البيانات، بشكل سلس بين البعثات الميدانية وشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    The system will take advantage of modern commercial groupware (software) and bar coding technology for the seamless integration and transfer of asset data between field missions and the Field Administration and Logistics Division. UN وسيستفيد النظام من المجاميع التجارية الحديثة )البرامجيات( وتكنولوجيا ترميز الخطوط المتوازية من أجل التكامل الخطي لبيانات اﻷصول ونقلها فيما بين البعثات الميدانية وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    56. The Department of Peacekeeping Operations should issue directives and guidelines for establishing and operating joint mission information management committees in regions where there is a United Nations regional office for information-sharing between field missions (paras. 30-31) (SP-05-001-010). UN 56 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تصدر توجيهات ومبادئ توجيهية من أجل إنشاء وإدارة لجان مشتركة بين البعثات لإدارة المعلومات في المناطق التي يوجد فيها مكتب إقليمي للأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات بين البعثات الميدانية (الفقرتان 30 و 31) (SP-05-001-010).
    (d) Modern commercial groupware (software) and bar-coding technology for the seamless integration and transfer of asset data between field missions and the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations has been used; UN (د) الاستفادة من التكنولوجيا الحديثة لمجاميع البرمجيات التجارية وترميز الخطوط المتوازية من أجل التكامل الخطي لبيانات الأصول ونقلها بين البعثات الميدانية وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام؛
    5. Member States commended the fact, as noted in paragraph 4 of the report (A/63/735), that the Department of Field Support applied a more streamlined procedure under which teams were sent to some big and complex peacekeeping missions to help them to prepare reports so as to reduce the need for multiple rounds of exchanges between field missions and Headquarters. UN 5 - وأشادت الدول الأعضاء بإدارة الدعم الميداني لكونها تعمل، على النحو المشار إليه في الفقرة 4 من التقرير (A/63/735)، على زيادة ترشيد إجراءات يجري في إطارها إيفاد أفرقة إلى بعض بعثات حفظ السلام الكبيرة والمعقدة لمساعدتها في إعداد التقارير بهدف تقليل الحاجة إلى الدخول في جولات متعددة من الأخذ والعطاء بين البعثات الميدانية والمقر.
    (d) To improve backstopping of special political missions, field offices and high-level envoys, coordination between the Department's regional divisions and the relevant field missions was emphasized; greater synergy between field missions, special political missions (currently 25) and other United Nations entities was encouraged; and staff and resources in the field were secured. UN (د) ولتحسين الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة والمكاتب الميدانية والمبعوثين الرفيعي المستوى، جرى التشديد على التنسيق بين الشعب الإقليمية التابعة للإدارة والبعثات الميدانية ذات الصلة؛ والتشجيع على إيجاد قدر أكبر من التآزر بين البعثات الميدانية والبعثات السياسية الخاصة (عددها 25 بعثة حاليا) والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ وتوفير الموظفين والموارد في الميدان.
    First, a feasibility study should be conducted on the establishment of a system of staff rotation between field missions and between field missions and Headquarters. UN فأولا، ينبغي إجراء دراسة جدوى عن إنشاء نظام لتناوب الموظفين بين البعثات الميدانية، وبين البعثات الميدانية والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more