"between five" - Translation from English to Arabic

    • بين خمس
        
    • بين خمسة
        
    • بين الخامسة
        
    • بمقدار خمس
        
    In the Makawanpur district south of Kathmandu, Nepal, over 200 young girls aged between five and 15 years of age have recently been sent to a variety of Indian cities, including Delhi, Mumbai, and Calcutta. UN وقد حدث مؤخرا في مقاطعة ماكوانبور إلى الجنوب من كاثماندو، بنيبال، أن تم إرسال 200 فتاة تتراوح أعمارهن بين خمس سنوات و 15 سنة إلى مدن هندية مختلفة منها دلهي ومومباي وكلكتا.
    The sentencing regime which applied to that offence provided for imprisonment of between five and ten years. UN وكان نظام العقوبات المنطبق على ذلك الجرم ينص على عقوبة السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    6. The functions assigned to the Department are divided between five subprogrammes. UN ٦ - وتقسم المهام المسندة الى اﻹدارة بين خمسة برامج فرعية.
    In this sense, Mexico notes that in the four situations submitted to the Court, it has taken between five and six months for investigations to begin. UN وفي هذا السياق، تلاحظ المكسيك أن البدء في التحقيقات استغرق مدة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الحالات الأربع التي رفعت إلى المحكمة.
    One pact between five resident coordinators and UNIFEM in the Andean subregion UN إبرام ميثاق واحد بين خمسة منسقين مقيمين والصندوق في منطقة الأنديز دون الإقليمية
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    In order that the Assembly may hear all the speakers during the one-day commemoration, delegations are requested to limit their statements to a length of between five to seven minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يُرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع جقائق.
    In order that the Assembly may hear all the speakers during the one-day commemoration, delegations are requested to limit their statements to a length of between five to seven minutes. UN وكي يتسنى الاستماع لجميع المتكلمين، يرجى منهم قصر مدة إلقاء بياناتهم على ما يتراوح بين خمس وسبع دقائق.
    Furthermore, if the act constitutes a threat to the safety of the general public, or seriously damages the national economy, imprisonment is between five and ten years. UN وفضلا عن ذلك، يحكم بالسجن فترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات، إذا كان الفعل يشكل تهديدا للسلامة العامة، أو يلحق أضرارا بليغة بالاقتصاد الوطني.
    Other accomplices shall be subject to between five and 15 years of imprisonment. UN وبعض الأفعال يعاقب عليها بالسجن ما بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة.
    shall be punishable by deprivation of liberty for periods of between five and ten years, with or without the confiscation of property. UN يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    Those who organize a group with a view to committing these criminal offences may be sentenced to imprisonment for a period between five to 15 years. UN أما من ينظمون جماعة بهدف ارتكاب هذه الجرائم الجنائية، فيُعاقبون بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات و15 سنة.
    It tends to take between five and seven months to meet the request. UN ويستغرق تنفيذ هذا الطلب بين خمسة وسبعة أشهر.
    We know that the head is between five and 5.9 kilograms, which would be visible at water level. Open Subtitles نحن نعلم أن الرأس حجمه بين خمسة و 5.9 كجم والذي أكيد يكون واضح في مستوى المياه
    between five and six million years ago, there lived in Africa an ape who had two children. Open Subtitles بين خمسة وستة ملايين عام مضت، عاش في أفريقيا قرد لديه طفلان.
    According to his liver temp he died sometime between five and seven this morning. Open Subtitles طبقاً لعمل كبدِه المؤقّتِ ماتَ في وقت ما بين خمسة سبعة هذا الصباحِ.
    There were only a few incidents, including a clash between five Serbs and police at Gazimestan and the stoning of two Serbian buses in southern Mitrovica. UN ولم تشهد الاحتفالات سوى بضعة حوادث، منها الاشتباك بين خمسة من الصرب والشرطة في غازيميستان ورشق حافلتين صربيتين بالحجارة في جنوب ميتروفيتشا.
    Forward deployment of military units of between five and seven infantry battalions per sector with company-sized groups in forward locations will be essential in providing area coverage throughout the mission area. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    45. Education is compulsory and free for all children between five and a half and 16 years of age. UN 45 - التعليم إلزامي ومجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة والنصف والسادسة عشرة.
    For example, he reported that it might take 95 per cent less energy to produce aluminium from recycled materials than from bauxite ore, that recycling copper took between five to seven times less energy than processing ore and that recycled steel used two to three-and-a-half times less. UN فمثلا، أورد أنه يمكن توفير 95 في المائة من الطاقة المستخدمة لإنتاج الألومنيوم من المواد المعاد تدويرها مقارنة بالطاقة المستخدمة لإنتاجه من خام البوكسيت؛ وأن إعادة تدوير النحاس تستهلك كمية من الطاقة تقل بمقدار خمس إلى سبع مرات عن الطاقة المستخدمة في معالجة خام النحاس؛ وأن إنتاج الفولاذ المعاد تدويره يستغرق زمنا يقل بمقدار مرتين إلى ثلاث مرات ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more