"between four" - Translation from English to Arabic

    • بين أربع
        
    • بين أربعة
        
    In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. UN أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً.
    The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. UN وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة.
    The prisoners had been convicted of the possession of explosives, firearms and ammunition and had been sentenced for between four and seven years. UN وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات.
    For UNICEF, the time frame of recruitment for temporary fixed-term contracts was between four and nine months. UN أما في اليونيسيف فكان الإطار الزمني للتعيين بعقود مؤقتة محددة المدة تتراوح بين أربعة وتسعة أشهر.
    In Indonesia and Sri Lanka, the majority of arrivals occurred between four and nine months after the tsunami. UN وفي إندونيسيا وسري لانكا، تمت أغلبية حالات الوصول عقب كارثة تسونامي بفترة تتراوح بين أربعة أشهر وتسعة أشهر.
    Moreover, in most cases of this type of offence the aggressor is punished with between four months and six years imprisonment, which permits release on bail, except in the Code governing the Federal District. UN وبالمثل فإنه في معظم حالات هذا النوع من الجرائم يعاقَب مرتكبها بالسَّجن لفترة تتراوح بين أربعة أشهر وستة أعوام، مما يسمح له باستعادة حريته بكفالة، باستثناء القانون السائد في المقاطعة الاتحادية.
    A reduced workday of between four and six hours, and a reduced workweek of between 24 and 36 hours; UN - يوم عمل أقصر يدوم بين أربع وست ساعات، وأسبوع عمل أقصر يدوم بين 24 و36 ساعة؛
    Tuition lasts for between four and seven years. UN ويستغرق التعليم فيها ما بين أربع وسبع سنوات.
    The average reporting periodicity under the nine core international human rights treaties is between four and five years. UN متوسط وتيرة التقارير بموجب الاتفاقيات الدولية التسع لحقوق الإنسان يتراوح ما بين أربع وخمس سنوات.
    Under the new Civil Code, the sentence has risen to between two and four years in prison and in some cases to between four and six years imprisonment. UN وبموجب مدوَّنة القانون الجنائي الجديدة زادت العقوبة لتصبح السجن لفترة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات، وفي بعض الحالات لفترة تتراوح بين أربع سنوات و ست سنوات.
    Article 324. Those who constitute or form part of a gang shall be sentenced to between four and six years in prison. UN المادة 324 - يُحكم على الأشخاص الذين يشكلون عصابة، أو يكوَّنون جزءاً منها، بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وست سنوات.
    Depending on the degree, a course of study at one of these tertiary establishments lasts for between four and six years. UN 444- تستغرق الدورة التعليمية في إحدى هذه المؤسسات الجامعية ما بين أربع وست سنوات بحسب المستوى.
    With morning and afternoon sessions in its three courtrooms, its Trial Chambers conduct between four and six trials at a time. UN وإذ تعقد المحكمة جلسات صباحية وجلسات بعد الظهر في قاعاتها الثلاث، أصبحت دوائرها الابتدائية تجري ما بين أربع وست محاكمات في وقت واحد.
    We have about a dozen different radioactive clocks and they all point to roughly the same answer, which is that the world is between four and five billion years old. Open Subtitles لدينا حوالي 12 ساعة اشعاعية مختلفة.. وكلها تشير تقريباً إلى نفس الجواب.. وهو أن عمر الأرض هو بين أربع إلى خمس مليارات عام..
    Taking into account an estimated time for appeals of between four and six months, the appeal stage could finish by the end of 2006. UN ومع مراعاة الوقت الذي ستستغرقه الطعون الذي يتراوح بين أربعة وستة أشهر، يمكن اختتام مرحلة الطعن بحلول نهاية عام 2006.
    According to various reports received by the Special Rapporteur, Belarus has since 2001 been carrying out between four and seven executions a year, a welcome decline compared to the number of executions in the previous years. UN وتفيد تقارير شتى تلقاها المقرر الخاص بأن بيلاروس، باتت منذ عام 2001 تنفذ ما بين أربعة وسبعة أحكام بالإعدام كل سنة، وهو تراجع جدير بالترحيب مقارنة بعدد عقوبات الإعدام المنفذة في الأعوام السابقة.
    In terms of lost employment opportunities, those losses represent between four and five million job opportunities, a figure that is expected to rise to between six and seven million as a result of the war against Iraq. UN وفيما يتصل بفرص التوظيف، تمثل الخسائر فقدان ما يتراوح بين أربعة وخمسة ملايين فرصة عمل. ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى ما يتراوح بين ستة وسبعة ملايين فرصة عمل، نتيجة للحرب ضد العراق.
    In some cases, they were only able to meet their relatives between four and six months after their initial arrest. UN وفي بعض الحالات، لم يستطيعوا مقابلة أقاربهم إلا بعد مرور ما بين أربعة وستة أشهر على اعتقالهم لأول مرة.
    But between four classes and planning a wedding, my plate was full. Open Subtitles لكن, بين أربعة صفوف وتخطيط لزفاف فقد كان جدولي ممتلئاً.
    Probably somewhere between four and 12 hours. Open Subtitles من المحتمل في مكان ما بين أربعة 12 ساعة.
    After between four and five days, he was picked up again, subjected to repeated rape and torture, and released again after between four and five days. UN وبعد مدة تتراوح بين أربعة وخمسة أيام، قبض عليه مرة أخرى وتعرض للاغتصاب والتعذيب بشكل متكرر، وأخلي سبيله أيضاً بعد مدة تتراوح بين أربعة وخمسة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more