"between gef" - Translation from English to Arabic

    • بين مرفق البيئة العالمية
        
    • بين المرفق
        
    • بين مرفق البيئة العالمي
        
    As part of the GEF secretariat effort to fill in the details of a carbon finance strategy detailing synergies and interactions between GEF and the new carbon finance mechanisms, it was decided to call upon GEF agencies to share their experiences and make suggestions. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها أمانة مرفق البيئة العالمية لملء التفاصيل المتعلقة باستراتيجية تمويل الكربون والتي تفصل أوجه التآزر والتفاعل بين مرفق البيئة العالمية وآليات تمويل الكربون الجديدة، تقرر دعوة الوكالات التابعة لمرفق البيئة العالمية كي تتقاسم قدراتها وتقدم مقترحات.
    Second, it provides information on the current and potential future interaction between GEF and the Strategic Approach, including any procedural implications of adjusting GEF. UN ويتناول الفرع الثاني توفير معلومات عن التفاعل الجاري حالياً والمحتمل أن يتم مستقبلاً بين مرفق البيئة العالمية والنهج الاستراتيجي، بما في ذلك أي آثار إجرائية قد تترتب من تعديل مرفق البيئة العالمية.
    Strengthen two-way communication between GEF and convention secretariats; UN (ج) تدعيم الاتصالات المتبادلة بين مرفق البيئة العالمية وأمانات الاتفاقيات؛
    This fact has sometimes led to confusion and friction between GEF and some parties to those conventions. UN وقد أدت هذه الحقيقة في بعض الأحيان إلى خلط وتضارب بين المرفق وبعض الأطراف في تلك الاتفاقيات.
    He also welcomed Ms. Barbut, Chief Executive Officer of the Global Environment Facility (GEF), whose presence underlined the growing cooperation between GEF and UNIDO. UN ورحّب أيضا بالسيدة باربوت، المسؤولة التنفيذية الأولى لدى مرفق البيئة العالمية، التي يؤكد حضورها على التعاون المتزايد بين المرفق واليونيدو.
    The decision, taken at Beijing, to develop a new type of cooperation between GEF and the Convention to Combat Desertification was especially encouraging in that regard. The momentum of joint activities to combat desertification, which was of great importance for Central and Eastern European countries, including the Russian Federation, must be sustained. UN وقال إن القرار المتخذ في بيجين لإقامة نوع جديد من التعاون بين مرفق البيئة العالمي واتفاقية مكافحة التصحر هو شيء مشجِّع وأنه يجب الحفاظ على الزخم المتمثل في الأنشطة المشتركة لمكافحة التصحر لما لها من أهمية كبيرة لبلدان وسط وشرق أوروبا بما فيها الاتحاد الروسي، وأن من الضروري استمرار هذه المبادرة.
    The memorandum of understanding between GEF and the Stockholm Convention on operation of the Convention's financial mechanism came into effect when the GEF Council approved it in November 2005. UN 81 - دخلت مذكرة التفاهم الموقعة بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية استكهولم بشأن تشغيل الآلية المالية للاتفاقية حيز التنفيذ عندما أقرها مجلس المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    His delegation welcomed the conclusion of agreements between GEF and the United Nations Environment Programme (UNEP) in the interests of coordinated cooperation. UN 79- وأعرب عن ترحيب وفده بإبرام اتفاقات بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) من أجل التعاون المنسق.
    Existing linkages between GEF and the implementation of the Strategic Approach are based on the GEF mandate provided for in articles 2 and 3 of the GEF Instrument. UN 51 - وتستند الصلات القائمة بين مرفق البيئة العالمية وتنفيذ النهج الاستراتيجي إلى صلاحية مرفق البيئة العالمية المنصوص عليها في المادتين 2 و3 من صك مرفق البيئة العالمية.
    While the existing linkage between GEF and the Strategic Approach could be strengthened institutionally, this would not appear to offer substantive added value since it would remain bound by the normative framework governing GEF operation. UN وفي حين أنه يمكن تعزيز الصلة القائمة بين مرفق البيئة العالمية والنهج الاستراتيجي على نحو مؤسسي، لا يبدو أن هذا سيوفر قيمة مضافة حقيقية لأنه سيظل محدوداً بالإطار المعياري الذي يغطي عمل مرفق البيئة العالمية.
    In response to comments regarding the clarity of GEF procedures, the representative of the Secretariat noted that decision SC-1/9 outlined the eligibility criteria for accessing the financial mechanism and that the memorandum of understanding between GEF and the Conference allowed either side to seek clarification on issues that were unclear. UN وفيما يتعلق بالتعليقات ذات الصلة بتوضيح إجراءات المرفق ، ذكرت ممثلة الأمانة أن مقرر اتفاقية استكهولم - 1/9 يحدد معايير الأهلية للوصول إلى خدمات الآلية المالية وأن مذكرة التفاهم المبرمة بين مرفق البيئة العالمية والمؤتمر تتيح لأي من الطرفين التماس التوضيح بشأن القضايا التي يشوبها الغموض.
    While there are variations in the content of the memorandums currently in existence between GEF and the conferences of the parties to other multilateral environmental agreements, the articles in those agreements cover more or less the same range of issues, namely: UN 7 - ورغم وجود تباينات في محتوى المذكرات الحالية القائمة بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، فإن المواد في هذه الاتفاقيات تشمل نفس المسائل تقريباً، وهي:
    The purpose of a memorandum of understanding between GEF and the Conference of the Parties of the Minamata Convention is to give effect to the respective roles and responsibilities of the Conference of the Parties and the GEF Council, clearly defining them with a view to specifying the arrangements for activities under article 13 of the Convention. UN 8 - والغرض من مذكرة التفاهم بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا هو تفعيل الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، وتحديدها بشكل واضح بهدف تحديد الترتيبات للأنشطة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    72. A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. At the retreat, the Executive Secretary of the Convention and the GEF Chief Executive Officer/Co-Chair and their collaborators discussed various areas of collaboration, including the amendment of the current memorandum of understanding between GEF and the Convention. UN 72 - نُظّم معتكف مشترك في بون بألمانيا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، ناقشت خلاله الأمينة التنفيذية للاتفاقية والرئيس التنفيذي/الرئيس المشارك لمرفق البيئة العالمية وأعوانهما مختلف مجالات التعاون، بما في ذلك تعديل مذكرة التفاهم الحالية بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية.
    In the latter case, procedural issues may arise in relation to the existing arrangement between GEF and the Stockholm Convention, such as in relation to the terms of the memorandum. UN وفي الحالة الأخيرة، قد تنشأ قضايا إجرائية تتعلق بالترتيب القائم بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية استكهولم، من قبيل القضايا المتعلقة بشروط المذكرة.()
    (b) Integrated water resources management (Latin America) in the bBinational basin of the Bermejo River, is a collaborative project between GEF and the Organizsation of American States, to provide institutional, legal and informational baseis for restoring the environmental functioning of the system, and protecting endemic species in the component ecosystems;. UN (ب) الإدارة المتكاملة لموارد المياه (أمريكا اللاتينية) في حوض نهر بيرميجو الذي يجمع بين دولتين وهو مشروع تعاوني بين مرفق البيئة العالمية ومنظمة الدول الأمريكية لتوفير الأسس المؤسسية والقانونية والإعلامية لاستعادة التفعيل البيئي للنظام وحماية الأنواع المتوطنة في النظم الإيكولوجية المكونة لها؛
    It was hoped that that initiative would provide an opportunity for fresh cooperation between GEF and UNIDO, given the Organization's extensive experience in aid to small and medium enterprises and promotion of clean energies. UN ويُؤمل أن تتيح هذه المبادرة فرصة لتعاون جديد بين المرفق واليونيدو، نظرا لما للمنظمة من تجربة واسعة في مجالي مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والترويج للطاقات النظيفة.
    Outlining some historical aspects of the relationship between GEF and UNEP, she said that between 1991 and 2008 GEF had approved 464 projects to be implemented by UNEP with a total value of $777 million. UN 114- وقالت في تلخيص بعض الجوانب التاريخية للعلاقة بين المرفق والبرنامج إن المرفق قام في الفترة بين 1991 و2008 بالموافقة على 464 مشروعاً لينفذها البرنامج، ويبلغ مجموع قيمتها 777 مليون دولار.
    26. GEF forest project documents do not usually make a reference to existing national forest programmes, indicating a need to foster synergy between GEF and national forest programmes through effective coordination at the national level. UN ٦٢ - ولا تشير وثائق مشاريع المرفق في العادة إلى البرنامج الحرجية الوطنية، اﻷمر الذي يدل على وجود حاجة إلى تشجيع توليد اﻵثار المضاعفة من التفاعل ما بين المرفق وبين البرامج الحرجية الوطنية عن طريق التنسيق الفعال على الصعيد الوطني.
    The Executive Director welcomes the decision of the GEF Assembly and the resulting amendment to the Instrument, in particular because they are consistent with the guidance provided by the conventions over the years and they further strengthen the relations between GEF and the conventions it serves. UN 9 - يرحب المدير التنفيذي بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية والتعديل المنبثق عنه للصك، لا سيما أنه يتوافق مع المبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقيات على مر السنين، وأنه يعزز أكثر العلاقات بين المرفق والاتفاقيات التي يخدمها.
    36. He recommended greater cooperation between GEF and the secretariat of the Convention and stressed the need for complementarity between the actions of the parties to the Convention and of UNEP in order to achieve concrete results at the national, regional and international levels. Cooperation between UNDP and the secretariat of the Convention should also be a priority. UN 36 - وحث على مزيد من التعاون بين مرفق البيئة العالمي وأمانة الاتفاقية، وأكد على ضرورة التكامل بين الأعمال التي يقوم بها الأطراف في الاتفاقية وبرنامج البيئة من أجل تحقيق نتائج ملموسة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، وأضاف أنه ينبغي إعطاء الأولوية للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة الاتفاقية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more