Today's meeting is the conclusion of a coordinated process between Geneva and New York. | UN | تختتم جلسة اليوم عملية منسقة بين جنيف ونيويورك. |
That will require effective collaboration between Geneva and New York, and I am pleased with the commitments undertaken in that regard. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
We are ready to cover the cost difference between Geneva and New York and to make the necessary resources available in order to guarantee full participation in the Conference. | UN | وإننا على استعداد لتسديد فرق الكلفة بين جنيف ونيويورك، وتقديم الموارد اللازمة لضمان المشاركة الكاملة في هذا المؤتمر. |
Noting that the resolution by which it was originally established provided that its sessions would alternate between Geneva and New York, | UN | إذ تشير إلى أن القرار الذي تم تأسيسها بموجبه أصلاً ينص على انعقاد دوراتها بالتناوب بين جنيف ونيويورك، |
The communications costs during the experiment conducted earlier this year between Geneva and Vienna amounted to about $23,500. | UN | وقد بلغت تكاليف الاتصالات خلال التجربة التي أجريت في بداية هذا العام بين جنيف وفيينا ما يقارب ٢٣,٥٠٠ دولار. |
The Committee meets annually and, as with the Conference of the Parties, it alternates its meetings between Geneva and Rome. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
The Committee meets annually and, as with the Conference of the Parties, it alternates its meetings between Geneva and Rome. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
The exceptional element to point out in that exercise is the constructive cooperation between Geneva and New York throughout the entire process. | UN | والعنصر الاستثنائي في العملية الذي يمكن الإشارة إليه هو التعاون البناء بين جنيف ونيويورك أثناء العملية برمتها. |
We see in that effort a model of close cooperation between Geneva and New York and encourage its continuation to the mutual benefit of both bodies. | UN | إننا نرى في ذلك الجهد نموذجا للتعاون الوثيق بين جنيف ونيويورك ونشجع على استمراره لمصلحة كلتا الهيئتين. |
The functions of the Coordinator will thus be streamlined to ensure that there is no overlap or duplication between Geneva and New York. | UN | وبهذا يتم تبسيط مهام المنسق لكفالة عدم وجود تداخل أو ازدواجية بين جنيف ونيويورك. |
I echo Ambassador Mongbe in stating our commitment to the principle of alternating the annual sessions of the UNDP Governing Council between Geneva and New York. | UN | وأردد ما قاله السفير مونغبي من أننا ملتزمون بمبدأ تناوب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بين جنيف ونيويورك. |
I don't know what's in those affidavits, but there was nothing between Geneva and me. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو في تلك الإفادات، ولكن لم يكن هناك شيء بين جنيف ولي. |
The most recent studies carried out by the International Civil Service Commission have shown that the difference in cost of living between Geneva and Bonn is less than 20 per cent. | UN | وقد بينت آخر الدراسات التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية أن الفرق بين جنيف وبون في تكاليف المعيشة يقل عن ٢٠ في المائة. |
On the subject of the annual meeting of the Chairs, the Chairs informed the co-facilitators of their recommendation, made at the previous annual meeting, that the meetings be decentralized and alternate between Geneva and the field. | UN | وبالنسبة للاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات، أبلغ رؤساء الهيئات الميسرين بتوصيتهم في الاجتماع السنوي السابق بأن تكون الاجتماعات لا مركزية وبأن تعقد بالتناوب بين جنيف والميدان. |
Clarification and simplification of the assignments process will likely affect distribution of responsibilities between Geneva and Budapest in 2013, however the staffing structure will remain essentially as planned. | UN | ويحتمل أن يؤثر توضيح وتبسيط عملية التعيين على توزيع المسؤوليات بين جنيف وبودابست في عام 2013، غير أن هيكل الملاك الوظيفي سوف يظل بصورة رئيسية على النحو المخطط له. |
The success of this coordination owes a great deal to the perseverance of Ambassador Sihasak Phuangketkeow, President of the Human Rights Council, who made a personal commitment to creating the best conditions for harmonious and effective interactions between Geneva and New York. | UN | ويرجع الفضل في نجاح هذا التنسيق بشكل كبير إلى مثابرة سعادة السفير سيهاساك فوانغكيتكييو، رئيس مجلس حقوق الإنسان، الذي التزم شخصيا بتهيئة أفضل الظروف لتحقيق تفاعل متناغم وفعال بين جنيف ونيويورك. |
" The outcome that resulted from these negotiations, as well as the coordinated approach between Geneva and New York during the review, is welcomed. | UN | " إن الوثيقة الختامية التي تمخضت عن هذه المفاوضات والنهج التنسيقي بين جنيف ونيويورك خلال فترة الاستعراض هما موضع ترحيب. |
The African Group welcomes the consensus approach and outcome that resulted from those negotiations, as well as the coordinated approach between Geneva and New York during the review process. | UN | ترحب المجموعة الأفريقية بنهج توافق الآراء والنتائج التي نجمت عن تلك المفاوضات، فضلا عن النهج المنسق بين جنيف ونيويورك خلال عملية الاستعراض. |
Many of them face difficulty in ensuring effective coordination between Geneva and capitals, as well as between ministries and in pursuing their export interest as demandeurs in the negotiations without in-depth service sectoral assessments. | UN | ويواجه العديد منها صعوبة في التنسيق الفعال بين جنيف والعواصم، وكذا بين الوزارات، وفي استهداف مصالحها في مجال التصدير بوصفها طالبة في المفاوضات دون تقييم قطاع الخدمات تقييما دقيقاً. |
Participants stressed the need for close interaction between Geneva and capitals, political will and leadership, as well as for ensuring balance between market access, rules and development issues. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة توثيق التفاعل بين جنيف والعواصم، والإرادة السياسية والقيادة، وضرورة تحقيق التوازن بين الوصول إلى الأسواق والقواعد وقضايا التنمية. |