"between germany" - Translation from English to Arabic

    • بين ألمانيا
        
    • وبين ألمانيا
        
    I should also like to mention the cooperation between Germany and the Philippines on the issue of human trafficking. UN وأود أيضا أن أشير إلى التعاون بين ألمانيا والفلبين بشأن مسألة الاتجار بالبشر.
    The question whether such measures were binding had not yet been finally settled but soon might be, because it had been raised in a pending case between Germany and the United States of America. UN وأضاف أن مسألة ما إذا كانت هذه التدابير ملزمة لم تحسم بعد بشكل نهائي ولكنها ستحسم عما قريب لأنها أثيرت في قضية منظورة بشأن نزاع بين ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Germany and Bahrain. UN ولا يمنع هذا الاعتراض دخول الاتفاقية بين ألمانيا والبحرين حيز النفاذ.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Germany and the Syrian Arab Republic. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين ألمانيا والجمهورية العربية السورية حيز النفاذ.
    Extraditions between Germany and other Member States of the European Union follow the provisions of Framework Decision 2002/584/JHA. UN أما حالات التسليم بين ألمانيا وسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتتبع أحكام القرار الإطاري 2002/584/JHA.
    Discussions between Germany and the Secretariat are well advanced on detailed project areas in which funds will be used. UN وقد قطعت المحادثات بين ألمانيا والأمانة شوطاً بعيداً حول مجالات المشاريع المفصّلة التي ستستخدم فيها الأموال.
    It's a premium network bounced between Germany, Denmark, Indonesia, Open Subtitles تلك ليست خدعة إنها شبكة ممتازة تتنقل بين ألمانيا و الدنمارك و إندونيسيا
    Fearing that Britain was planting disinformation to incite war between Germany and the U.S.S.R., Open Subtitles وبسبب خشيته من أن بريطانيا تزرع معلومات كاذبة لتحرض على الحرب بين ألمانيا والاتحاد السوفييتي
    He hid me inside his coat and took me to the border between Germany and Poland to his parents. Open Subtitles خبأني داخل معطفه وأخذني إلى الحدود بين ألمانيا وبولندا
    39. Present circumstances preclude any development cooperation between Germany and Angola. UN ٣٩ - والظروف الحالية تحول دون قيام أي تعاون إنمائي بين ألمانيا وأنغولا.
    That judgment could have been affected by the Court's decision in the main dispute between Germany and Italy, and Greece therefore had an interest of a legal nature in the main case. UN ويمكن أن يتأثر ذلك الحكم بقرار محكمة العدل الدولية في النزاع الرئيسي بين ألمانيا وإيطاليا، ولذلك فإن لليونان مصلحة ذات صفة قانونية في القضية الرئيسية.
    There were two particular areas of cooperation between Germany and UNIDO: quality standards and pharmaceutical manufacturing. UN 80- وأضاف قائلاً إنَّ هناك مجالين خاصين للتعاون بين ألمانيا واليونيدو، هما معايير النوعية وصناعة المستحضرات الصيدلانية.
    The Government of the Federal Republic of Germany does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Germany and Malaysia. UN ومع هذا، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية لا تعتبر أن هذا الاعتراض من شأنه أن يعوق بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين ألمانيا وماليزيا.
    The Government of the Federal Republic of Germany does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Germany and Malaysia. UN ومع هذا، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية لا تعتبر أن هذا الاعتراض من شأنه أن يعوق بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين ألمانيا وماليزيا.
    In this regard, they have requested the Government of Germany to lead a bilateral and multilateral effort, in the light of previous cooperation between Germany and Afghanistan in this field. UN وفي هذا الصدد، طلبت الإدارة المؤقتة ووزارة الداخلية إلى حكومة ألمانيا أن تقود الجهود التي تبذل على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف، في ضوء التعاون السابق بين ألمانيا وأفغانستان في هذا الميدان.
    The LaGrand case between Germany and the United States was thus brought to judgement in 26 months, and the Yerodia case between the Democratic Republic of the Congo and Belgium took 16 months. UN فقضية لاغراند بين ألمانيا والولايات المتحدة صدر الحكم بشأنها في غضون 26 شهرا، وقضية إيروديا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا استغرقت 16 شهرا.
    The signing of a declaration on reconciliation between Germany and the Czech Republic is an important event that should have a positive effect on the future strengthening of European security. UN ويعتبر توقيع إعلان المصالحة بين ألمانيا والجمهورية التشيكية حدثا هاما يجب أن يكون له أثر إيجابي على مستقبل تعزيز اﻷمن اﻷوروبي.
    The division of responsibility between Germany as a member of various international organizations and the international organizations themselves is in principle governed by the pertinent international agreements concluded between Germany and each organization. UN كما أن توزيع المسؤولية بين ألمانيا باعتبارها عضوا في منظمات دولية شتى والمنظمات الدولية نفسها تحكمه مبدئيا الاتفاقات الدولية ذات الصلة المبرمة بين ألمانيا وكل منظمة.
    We also welcome the negotiations that are taking place between Germany, France and the United Kingdom, supported by the High Representative of the European Union, and Iran in regard to addressing the latter's nuclear activities. UN كما نرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، وإيران فيما يتعلق بتسوية مشكلة الأنشطة النووية التي تقوم بها إيران.
    The workshop had been provided by that body for the People's Republic of China, and had resulted in a memorandum of understanding between Germany and China for joint activities in the spelling and pronunciation of geographical names. UN وقد جرى توفير حلقة العمل هذه من جانب تلك الهيئة لصالح جمهورية الصين، وأسفرت حلقة العمل عن مذكرة تفاهم بين ألمانيا والصين من أجل الأنشطة المشتركة في مجال تهجئة ونطق الأسماء الجغرافية.
    There are agreements of this type only between Canada and the United States and between Germany and the United States, involving very far—reaching cooperation in respect of criminal action against cartels.E. Bilateral agreements for technical cooperation on competition policy UN ٤- لا توجد اتفاقات من هذا النوع إلا بين كندا والولايات المتحدة وبين ألمانيا والولايات المتحدة، وتنطوي على التعاون إلى مدى بعيد جدا بصدد الاجراءات الجنائية التي تتخذ ضد الكارتلات. هاء - الاتفاقات الثنائية للتعاون التقني بشأن سياسات المنافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more