"between governance" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكم
        
    • بين الحوكمة
        
    • بين الشؤون الإدارية العامة
        
    Study on the interrelations between governance and development in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن العلاقات المتبادلة بين الحكم والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The nexus between governance and sustainable development was reviewed. UN وجرى استعراض للصلة بين الحكم والتنمية المستدامة.
    The New Partnership for Africa's Development, agreed by Africa itself, was the first to affirm the close link between governance, growth and poverty reduction. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي اتفقت عليها أفريقيا نفسها كانت أول ما تؤكد الصلة الوثيقة بين الحكم والنمو والحد من الفقر.
    CARICOM is ever mindful of the complex interrelationships between governance, peace and development. UN إن الجماعة تدريبية تضع في اعتبارها دائما العلاقات المعقدة المتبادلة بين الحوكمة والسلام والتنمية.
    CARICOM is ever mindful of the complex interrelationships between governance, peace and development. UN ولا تغفل الجماعة الكاريبية أبدا الترابط المعقد بين الحوكمة والسلام والتنمية.
    The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice. UN ينبغي أن يتخذ المجلس التدابير التي تكفل الالتزام التام بتقسيم المسؤوليات في سياق الممارسة بين الشؤون الإدارية العامة والإدارة التنفيذية.
    The ROAR attempts to examine UNDP progress in promoting such key outcomes, even if the defined link between governance and poverty reduction often remains tenuous. UN ويسعى التقرير السنوي الذي يركز على النتائج إلى تحليل التقدم الذي أحرزه البرنامج في ترويج النتائج الرئيسية، بالرغم من أن تحديد الصلة بين الحكم والتخفيف من حدة الفقر يظل في غالب الأحيان مهمة صعبة.
    The critical linkage between governance and poverty eradication had been increasingly acknowledged, as highlighted most recently at the twentieth special session of the General Assembly, which was devoted to the world drug problem. UN وهناك إدراك متزايد للصلة الحرجة بين الحكم والقضاء على الفقر، كما تم إبرازه منذ عهد قريب في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي كُرست للمشكلة العالمية للمخدرات.
    The Bank Development Research Group has devoted significant resources to research on corruption issues and has added to a growing body of analytical work worldwide that clearly shows the strong links between governance and poverty. ... UN وكرس فريق بحوث التنمية في البنك موارد ضخمة للبحث في المسائل المتعلقة بالفساد أضافت إلى الكم المتزايد من الأعمال التحليلية على نطاق العالم التي تبين بوضوح وجود صلات قوية بين الحكم والفقر. ...
    This confirms the link between governance and transformative innovation in public administration that is supported by knowledge, innovation and technology and, more specifically, by ICT. UN ويؤكد ذلك على الرابطة بين الحكم والابتكار الذي يفضي إلى تحول في مجال الإدارة العامة يكون مدعوما بالمعرفة والابتكار والتكنولوجيا وبصفة أكثر تحديدا لتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General, who updated the Council on the implementation of the Djibouti Agreement, and emphasized the need for a new paradigm, based on the linkage between governance, security and development. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام الذي أطلع المجلس على آخر ما استجد بشأن تنفيذ اتفاق جيبوتي، وأكد ضرورة اتباع منظور فكري جديد يستند إلى الترابط بين الحكم الرشيد والأمن والتنمية.
    The new programme should have a clearer strategic thrust, informed by the UNDP human development concept and focused on the link between governance and poverty reduction and achievement of MDGs. UN ينبغي أن يكون للبرنامج الجديد توجه استراتيجي أوضح يستند إلى مفهوم التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويركز على الصلة التي تربط بين الحكم والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNDP, apart from seeking to guarantee women access to those resources, also took a very close interest in the linkage between governance, economics and gender equality, and had launched a dialogue with Governments on expanding gender-integrated national accounting methodologies, in collaboration with ILO. UN ويهتم البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى جانب سعيه إلى كفالة حصول المرأة على هذه الموارد، اهتماما شديدا بالصلة بين الحكم والاقتصاد والمساواة بين الجنسين، وقد بدأ، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، حوارا مع الحكومات بشأن توسيع نطاق منهجيات المحاسبة الوطنية التي يدمج فيها نوع الجنس.
    CARICOM is ever mindful of the complex interrelationship between governance and development. UN ولا تغفل الجماعة الكاريبية أبدا الترابط المعقد بين الحوكمة والتنمية.
    A United Nations report examined the problem of small arms proliferation in the developing world and found relationships between governance, political instability and police training. UN وبحث تقرير صادر عن الأمم المتحدة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في العالم النامي وتوصَّل إلى وجود علاقات بين الحوكمة وعدم الاستقرار السياسي وتدريب الشرطة.
    The Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah who detailed the implementation of the Djibouti Agreement, and emphasized the need for a new paradigm, based on the linkage between governance, security and development. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها أحمدو ولد عبدالله، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، الذي قدم بيانات مفصلة عن تنفيذ اتفاق جيبوتي، وأكد على ضرورة اعتماد نسق جديد، يقوم على الربط بين الحوكمة والأمن والتنمية.
    Delegations commended the successful collaborations between UNCDF and other United Nations organizations and the clear linkages established between governance and access to capital. UN 62 - وأثنت الوفود على حالات التعاون الناجحة بين الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعلى الربط الواضح بين الحوكمة والحصول على رأس المال.
    Whether there is a causal link between governance and economic productivity is currently under discussion. UN وتخضع حاليا للنقاش مسألة ما إذا كانت هناك علاقة سببية بين الحوكمة والإنتاجية الاقتصادية().
    All such activities are important not just for improving the quality of governance for its own sake but also for potentially creating an enabling environment for policymaking that is responsive to the needs of the poor and the vulnerable. Unfortunately, however, successful exploitation of synergy between governance and poverty is not the general pattern. UN إن جميع هذه الأنشطة هامة ليس فحسب في تحسين نوعية الحوكمة في حد ذاتها وإنما كذلك في توفير إمكانية تهيئة بيئة مؤاتية لوضع السياسات تستجيب لاحتياجات الفقراء والفئات الضعيفة ولسوء الحظ، مع ذلك، ليس الاستغلال الناجح للتآزر بين الحوكمة والفقر هو النمط السائد.
    The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice and that the Secretary General is authorized to recruit and promote against approved posts at all levels in the Organization without seeking prior Council advice. UN ينبغي أن يتخذ المجلس التدابير التي تكفل الالتزام التام بتقسيم المسؤوليات في سياق الممارسة بين الشؤون الإدارية العامة والإدارة التنفيذية، كما ينبغي أن يُؤذن للأمين العام بالتوظيف والترقية لشغل الوظائف المعتمدة على جميع المستويات في المنظمة دون السعي إلى الحصول على رأي المجلس قبل شغل هذه الوظائف.
    The Inspector recognizes that some of the management and administration concerns of ICAO arise, at least in part, from historical challenges within the Organization regarding the issue of the division of labour and allocation of responsibilities between governance and executive management. UN 28- يعترف المفتش بأن بعض شواغل الايكاو في مجال التنظيم والإدارة ناشئة، جزئيا على الأقل، عن تحديات تاريخية داخل المنظمة بشأن مسألة تقسيم العمل وتخصيص المسؤوليات بين الشؤون الإدارية العامة والإدارة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more