"between government and the private sector" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة والقطاع الخاص
        
    • بين الحكومات والقطاع الخاص
        
    Partnership between government and the private sector was needed in order to promote industrialization. UN وأضاف أنه لا بد من إقامة شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تشجيع التصنيع.
    Also, it is to consider the best ways to bring about synergy between government and the private sector. UN كما ينبغي النظر في أفضل السبل الكفيلة بتحقيق التآزر بين الحكومة والقطاع الخاص.
    More importantly, the programme has succeeded in starting a new dialogue between government and the private sector on matters of policy-making. UN واﻷهم من ذلك أن البرنامج نجح في بدء حوار جديد بين الحكومة والقطاع الخاص بشأن المسائل المرتبطة بوضع السياسة العامة.
    An important aspect of the enabling environment is the quality of the working relationship between government and the private sector. UN وثمة جانب مهم من جوانب البيئة التمكينية هو نوعية علاقات العمل بين الحكومة والقطاع الخاص.
    This is certainly not the nature of the new partnerships between government and the private sector that have taken root in many, mostly industrialized, countries since the early 1990s. UN وهذه ليست بالتأكيد طبيعة الشراكات الجديدة بين الحكومات والقطاع الخاص التي توطدت في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية، منذ أوائل التسعينات.
    Also, the Programme has succeeded in starting a new dialogue between government and the private sector on matters of policy-making. UN كما أن البرنامج قد نجح في اطلاق حوار جديد بين الحكومة والقطاع الخاص في مسائل وضع السياسات.
    Improved linkage between government and the private sector is also necessary to strengthen programmes of rehabilitation and social reintegration. UN ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    The Trade Point Palestine Ramallah (TPPR) is envisaged as a partnership between government and the private sector, guided by a Steering Committee, constituted by all potential TPPR partners. UN ومن المتوخى أن تكون النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله مشروع شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص توجهها لجنة توجيهية تتألف من جميع الشركاء المحتملين في هذه النقطة التجارية.
    Policies for enterprise development, and for establishing and sustaining an appropriate dialogue between government and the private sector must thus stand at the centre of any successful development strategy. UN وبالتالي فإن السياسات الرامية إلى تنمية المؤسسات وإلى إقامة وإدامة حوار مناسب بين الحكومة والقطاع الخاص يجب أن تدخل في صلب أية استراتيجية إنمائية ناجحة.
    The quality of the working relationship between government and the private sector is particularly important for building skills, technological and infrastructure development and the promotion of inter-firm linkages. UN وتتسم نوعية علاقات العمل بين الحكومة والقطاع الخاص بأنها مهمة بوجه خاص في تكوين المهارات وفي التطوير التكنولوجي وتطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز الروابط فيما بين الشركات.
    Such efforts must involve partnerships between government and the private sector, and significant international cooperation for sharing knowledge, technology and capital. UN ويجب أن تنطوي هذه الجهود على إقامة شراكات بين الحكومة والقطاع الخاص وإيجاد تعاون دولي كبير من أجل تبادل المعرفة والتكنولوجيا ورؤوس الأموال.
    In order to bring those efforts to fruition, it is necessary to support a wide range of research on the various aspects involved in combating computer-related crime to foster an active partnership between government and the private sector. UN وحتى تأتي هذه الجهود يلزم دعم مجموعة واسعة من البحوث في الجوانب المتنوعة التي تنطوي عليها مكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب للتشجيع على إقامة شراكة فعالة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Grenada has increased its efforts to strengthen the relationship between government and the private sector through partnerships in trade, education, health, tourism and investment activities, and has already seen positive results from this type of engagement, especially in the aftermath of the recent hurricanes. UN وقد ضاعفت غرينادا جهودها من أجل تعزيز العلاقة بين الحكومة والقطاع الخاص من خلال إقامة شراكات في التجارة والتعليم والصحة والسياحة والأنشطة الاستثمارية، وحققت بالفعل نتائج إيجابية نتيجة هذا النوع من الارتباط، وخاصة في أعقاب الأعاصير التي ضربت البلاد مؤخرا.
    (e) Fostering dialogue and information-sharing between government and the private sector and promoting the adoption of policies and programmes designed to encourage diversification; UN )ﻫ( تشجيع الحوار وتبادل المعلومات بين الحكومة والقطاع الخاص وتشجيع اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى تشجيع التنويع؛
    On the other hand, if corporations are seen as the primary or sole constituent of an IPA, then the IPA loses its independence and its role as an honest broker between government and the private sector. UN 16- ومن جهة أخرى، إذا عُدت الشركات المكون الأول أو الوحيد لوكالات تشجيع الاستثمار، فإن الوكالة تفقد استقلاليتها ودور الوسيط المخلص بين الحكومة والقطاع الخاص.
    64. Finally, there is the caveat that, as new social development partnerships emerge, the partnerships between government and the private sector should not necessarily imply privatization. UN 64 - وختاما، هناك محذور من حيث أنه في ظل ظهور شراكات جديدة في مجال التنمية الاجتماعية، فإن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص لا ينبغي لها أن تعني الخصخصة بالضرورة.
    A Labour Market Reform Committee has been given the task of considering recommendations for improvements to the employment environment. Consultations are currently under way between government and the private sector regarding the formulation of an industrial policy which will facilitate increased private sector investment for increased economic growth. UN وعهد للجنة ﻹصلاح سوق العمالة بمهمة النظر في التوصيات الخاصة بتحسين بيئة العمل، وتجري حاليا مشاورات بين الحكومة والقطاع الخاص فيما يتصل بوضع سياسة صناعية تسهل زيادة استثمار القطاع الخاص من أجل زيادة النمو الاقتصادي.
    Specific issues relate to devolution and decentralization, forms of partnership between government and the private sector and non-governmental organizations, alternatives for those involved in the decision-making process and to the delivery of social services; UN وهناك مسائل محددة تتصل بوزع السلطة وإدخال اللامركزية، وصيغ الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، والطرق البديلة بالنسبة للمشتركين في عملية صنع القرارات، وبتوفير الخدمات الاجتماعية؛
    97. This session reflected the Chair's efforts in 2011 to redress the gaps in dialogue and cooperation between government and the private sector on migration and development matters, also in the context of the Forum. UN 97 - عكست هذه الجلسة جهود الرئاسة في عام 2011 لمعالجة الثغرات في الحوار والتعاون بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن مسائل الهجرة والتنمية في سياق المنتدى أيضا.
    The WEF’s Global Agenda Council on the Future of Government, of which I am a part, has considered ways in which information technology can improve governance and reduce feelings of alienation among the governed. The most effective initiatives, the council observed, often arise from partnerships between government and the private sector. News-Commentary وقد تناول مجلس الأجندة العالمية بشأن مستقبل الحكم التابع للمنتدى الاقتصادي العالمي، والذي أشكل جزءاً منه، بعض الطرق التي يمكن من خلالها استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحسين الحكم والحد من مشاعر الاغتراب بين المحكومين. وقد لاحظ المجلس أن المبادرات الأكثر فعالية كثيراً ما تنشأ عن شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص.
    Noting the work of international and regional organizations in combating high-technology crime, including the work of the Council of Europe in elaborating the Convention on Cybercrime, as well as the work of those organizations in promoting dialogue between government and the private sector on safety and confidence in cyberspace, UN وإذ تلاحظ العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة، بما في ذلك ما يضطلع به مجلس أوروبا من أعمال لوضع اتفاقية بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي()، فضلا عن عمل هذه المنظمات فيما يتعلق بتشجيع الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن السلامة والثقة في الفضاء الحاسوبي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more