"between government bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين الهيئات الحكومية
        
    It acts as a link between Government bodies and coordinates with the other State authorities and civil society organizations that work with children and young persons. UN ويعمل المجلس كجهة وصل بين الهيئات الحكومية وينسق العمل مع السلطات الأخرى للدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأطفال والأشخاص الصغار.
    The policy seeks to build a stronger relationship between Government bodies, communities and families, strengthening existing care practices while providing services where necessary. UN والغرض من السياسة العامة تمتين العلاقة بين الهيئات الحكومية والمجتمعات المحلية والأسر، وترسيخ ممارسات الرعاية القائمة مع تقديم الخدمات عند الاقتضاء.
    Progress has been made through approaches that allow more effective participation of concerned stakeholders, improved cross-sectoral cooperation and collaboration between Government bodies, civil society groups and intergovernmental organizations. UN وتم إحراز تقدم بواسطة نهج تتيح المزيد من المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين، وتحسين التعاون الشامل للقطاعات والتآزر بين الهيئات الحكومية وفئات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية.
    :: The need to strengthen cooperation and partnership between Government bodies and public associations in implementing programmes of work with young persons in the CIS member States UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون والشراكة بين الهيئات الحكومية والرابطات الجماهيرية فيما يختص بتنفيذ برامج العمل مع الشبان في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    The National Security Council of Serbia and its Government's Action Team in charge of tracking fugitives have increased the effectiveness of ongoing operations and improved coordination between Government bodies, law enforcement agencies and security services. UN وقد عزز مجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل الحكومي التابع له المكلف بتعقب الفارين فعالية العمليات الجارية وحسن التنسيق بين الهيئات الحكومية ووكالات إنفاذ القانون ودوائر الأمن.
    79. With the said law, a Human Rights Advisory Council has been set up within the Prime Ministry, which will serve as a link between Government bodies and non-governmental organizations on human rights issues and provide advice to relevant institutions on domestic and international matters with respect to human rights. UN 79- وبموجب القانون نفسه، أنشئ مجلس استشاري لحقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء كي يكون بمثابة حلقة الوصل بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مسائل حقوق الإنسان ويسدي النصح إلى المؤسسات المختصة فيما يتعلق بالشؤون المحلية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    18.42 The subprogramme has been active in fostering relationships between Government bodies dealing with the empowerment and advancement of women and civil society organizations through meetings to analyse and discuss the situation of women at the regional level. UN 18-42 ولا يزال البرنامج الفرعي ينشط في تعزيز العلاقات بين الهيئات الحكومية التي تتناول مسألة تمكين المرأة والنهوض بها ومنظمات المجتمع المدني من خلال عقد اجتماعات لتحليل ومناقشة حالة المرأة على الصعيد الإقليمي.
    19.65 The subprogramme has been active in fostering relationships between Government bodies dealing with the empowerment and advancement of women and civil society organizations by holding meetings to analyse and discuss the situation of women at the regional level. UN 19-65 ويعمل البرنامج الفرعي بنشاط على تعزيز العلاقات بين الهيئات الحكومية التي تتناول مسألة تمكين المرأة والنهوض بها ومنظمات المجتمع المدني من خلال عقد اجتماعات لتحليل ومناقشة أوضاع المرأة على الصعيد الإقليمي.
    56. In February 2013, the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance was established with the aim of ensuring coordination between Government bodies and local governments and other stakeholders in preventing and combating racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 56 -وقد أنشئ في شباط/فبراير 2013 المجلس المعني بمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف ضمان التنسيق بين الهيئات الحكومية والحكومات المحلية والجهات المعنية الأخرى في الجهود المبذولة لمنع ومكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    19.65 The subprogramme has been active in fostering relationships between Government bodies dealing with the empowerment and advancement of women and civil society organizations by holding meetings to analyse and discuss the situation of women at the regional level. UN 19-65 ويعمل البرنامج الفرعي بنشاط على تعزيز العلاقات بين الهيئات الحكومية التي تتناول مسألة تمكين المرأة والنهوض بها ومنظمات المجتمع المدني من خلال عقد اجتماعات لتحليل ومناقشة أوضاع المرأة على الصعيد الإقليمي.
    123. Some examples of synergy between Government bodies and non-governmental organizations (NGOs) include: the Ministry of Women, the Centre for Integral Orientation and Investigation (COIN), a non-profit non-governmental organization, and IOM offer legal and psychological support to trafficked and sexually exploited women and female returnees. UN 123 - وتشمل بعض أمثلة التآزر بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ما يلي: تقوم وزارة شؤون المرأة ومركز التوجيه المتكامل والتحقيق، وهو منظمة غير حكومية وغير ربحية، والمنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم القانوني والنفسي للنساء المتّجر بهن والمستغلات جنسياً وإلى العائدات.
    18.42 The subprogramme has been active in fostering relationships between Government bodies dealing with the empowerment and advancement of women and civil society organizations through meetings to analyse and discuss the situation of women at the regional level. UN 18-42 ولا يزال البرنامج الفرعي ينشط في تعزيز العلاقات بين الهيئات الحكومية التي تتناول مسألة تمكين المرأة والنهوض بها ومنظمات المجتمع المدني من خلال عقد اجتماعات لتحليل ومناقشة حالة المرأة على الصعيد الإقليمي.
    These issues have also been raised in an item on the support of the mass media and the introduction of gender monitoring in the media, an outcome of joint projects between Government bodies and nongovernmental and international agencies, which are planning to publish special editions of print media (newspapers, magazines and newsletters). UN كما أثيرت هذه المسائل في إطار بند عن دعم وسائط الإعلام وإدخال نظام لرصد الشؤون الجنسانية فيها، جرى تطبيقه أثناء تنفيذ مشاريع مشتركة بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية، التي تنظر في أمر نشر نسخ خاصة من إصدارات المطبوعات (الصحف والمجلات والنشرات الإخبارية).
    A Coordinating Council for Women's Affairs and an Equal Opportunities Council (Gender Council) have been established under the State Committee and are now operational pursuant to Order No. 7/5 of 27 March 1997 and Order No. 82 of 9 March 1998, respectively, with the purpose of facilitating communication and cooperation between Government bodies and social institutions on women's issues. UN وقد أنشئ في إطار هذه اللجنة الحكومية مجلس لتنسيق شؤون المرأة ومجلس معني بتكافؤ الفرص بين الجنسين، وبدأ هذان المجلسان عملهما بموجب الأمر رقم 7/5 الصادر في 27 آذار/مارس 1997 والأمر رقم 82 الصادر في 9 آذار/مارس 1998، على التوالي، بغرض تيسير الاتصال والتعاون بين الهيئات الحكومية والمؤسسات الاجتماعية المعنية بقضايا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more