"between governments and ngos" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    The objectives are to seek areas of collaboration and exchange between Governments and NGOs on population issues. UN واﻷهداف المتوخاة هي استكشاف مجالات التعاون والتبادل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل السكان.
    54. The nature of collaboration between Governments and NGOs varies from country to country. UN ٥٤ - وتتفاوت طبيعة التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من بلد إلى آخر.
    55. There have been several cases of successful collaboration between Governments and NGOs. UN ٥٥ - وكانت هناك عدة حالات للتعاون الناجح بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    56. Overall, where there is political commitment on the part of Governments to the principles of sexual and reproductive health, there seems to be positive progress in the collaboration between Governments and NGOs. UN ٥٦ - وبوجه عام، حيثما يكون هناك التزام سياسي من جانب الحكومات بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، يتحقق على ما يبدو تقدم إيجابي في مجال التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    She urged Governments not to feel threatened by that process; in her view, the relationship between Governments and NGOs should not be adversarial. UN وحثت الحكومات على عدم الخشية من تلك العملية، فهي ترى أن العلاقة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ينبغي ألا تكون علاقة عداء.
    For instance, they pointed out the lamentable lack of synergy between jurists and pedagogists, as well as the lack of coordination between Governments and NGOs. UN وعلى سبيل المثال فقد أوضحت النقص المؤسف في التآزر بين القضاة والمعلمين، ثم النقص في التنسيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    She welcomed the initiative to attach the comments by Danish NGOs to the periodic report, which met the Committee's desire for greater interaction between Governments and NGOs. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى إرفاق التعليقات المقدمة من المنظمات الدانمركية غير الحكومية بالتقرير الدوري، وهو ما يلبي رغبة اللجنة في المزيد من التفاعل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    A consensus is also emerging on the importance of fostering common ground between Governments and NGOs towards moving forward the agenda of the Platform for Action and providing technical support to Governments in the implementation of national action plans. UN ويبرز الآن أيضا توافق في الآراء بشأن أهمية التشجيع على وجود أرضية مشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدفع جدول أعمال منهاج العمل قدما وتقديم الدعم الفني إلى الحكومات في تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    UNFPA has also collaborated with WHO on a project to improve collaboration between Governments and NGOs to accelerate the implementation of the conclusions of the Cairo and Beijing conferences with regard to sexual and reproductive health from a gender equality perspective. UN كما تعاون صندوق السكان مع منظمة الصحة العالمية لتنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية للإسراع بتنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمري القاهرة وبيجين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من منظور المساواة بين الجنسين.
    They had emphasized the necessity of strengthening the institutional framework to that end and had recognized that a more clearly defined allocation of responsibilities and closer cooperation between Governments and NGOs would lead to improved harmonization of the functions of the public authorities, which would be supplemented by those which could be better discharged by NGOs. UN وأكد هؤلاء على ضرورة تعزيز الاطار المؤسسي لبلوغ تلك الغاية واعترف هؤلاء بأن تخصيص المسؤوليات بشكل أوضح والتعاون الوثيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ، هذا من شأنه تحسين التناسق في مهام السلطات العامة وهي المهام التي سوف تستكملها مهام يمكن أن تضطلع بها المنظمات غير الحكومية بشكل أفضل .
    Recognizing also that NGOs will have a major role in informing people at the community level and mobilizing community action. Therefore capacity building, education and public awareness are other areas in which partnership arrangements between Governments and NGOs are essential, UN وإذ يقر أيضاً بأنه سيتعين على المنظمات غير الحكومية الاضطلاع بدور رئيسي في إعلام السكان على مستوى المجتمعات المحلية وفي حشد طاقات العمل المجتمعي؛ ولذلك، فإن بناء القدرات، والتعليم، وتوعية الجمهور تشكﱢل مجالات أخرى تُعتبر فيها ترتيبات الشراكة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية مسألة أساسية،
    30. In developing countries, although problems and tensions continue to be a reality in some countries, the level of cooperation between Governments and NGOs has also risen significantly in the last decade. UN ٣٠ - وفي البلدان النامية، بالرغم من أن المشاكل والتوترات لا تزال تمثل حقيقة واقعة في بعض البلدان، فإن مستوى التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد زاد زيادة كبيرة أيضا في العقد الماضي.
    Activities to support community responses focused on collaboration and partnership-building between Governments and NGOs and also amongst such organizations, as well as capacity-building within the non-governmental sector. UN وركزت اﻷنشطة المضطلع بها لدعم استجابات المجتمعات المحلية على التعاون وإرساء قواعد الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وكذلك فيما بين هذه المنظمات فضلا عن التأكيد على بناء القدرات ضمن القطاع غير الحكومي.
    44. Collaboration between Governments and NGOs. International and national women's NGOs are a central source of information for reporting on the human rights violations of women in conjunction with special mechanisms, treaty bodies, and other United Nations institutions. UN 44- التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية - تعتبر المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النسائية الوطنية مصدراً هاماً للمعلومات من أجل الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء بالاشتراك مع الآليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    33. Impact of reporting procedures. States parties reports submitted to the Committee illustrate the impact that the CEDAW subprogramme has had at the national level in generating awareness of gender issues and encouraging a dialogue between Governments and NGOs. UN 33 - الأثر المترتب على إجراءات الإبلاغ - تبيّن تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة الأثر الذي حققه البرنامج الفرعي للجنة على الصعيد الوطني في توليد الوعي بقضايا الجنسين والتشجيع على إجراء حوار بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General also pointed out that the collaborative approach, with the creation of new partnerships between Governments and NGOs in pursuit of the Millenium Development Goals, will help to " connect the global with the local " . UN كما أشار الأمين العام إلى أن النهج القائم على التعاون من خلال إنشاء شراكات جديدة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية سعياً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيساعد في " ربط الأهداف العالمية بالواقع المحلي " .
    The allocation of resources, support to research and documentation on causes and consequences of gender-based violence, education and prevention programmes to support efforts to increase community responsibility, making information on women's rights readily available and creating partnerships between Governments and NGOs are also necessary important steps. UN كما أن من الخطوات الهامة الضرورية تخصيص الموارد والدعم لإعداد البحوث والوثائق بشأن أسباب وعواقب العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، ووضع برامج توعية وبرامج وقائية لدعم الجهود الرامية إلى زيادة مسؤولية المجتمع المحلي، وإتاحة المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة بشكل أيسر، وإنشاء شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    24. UNIFEM work on CEDAW has focused on improving reporting, monitoring and implementation and strengthening partnerships between Governments and NGOs to use the Convention to create stronger legal and policy frameworks for gender equality. UN 24 - وركّز العمل الذي قام به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على تحسين الإبلاغ وبالرصد والتنفيذ وتعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل استخدام الاتفاقية لإيجاد أطر قانونية وأطر للسياسات أشد متانة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    These included " Policy priorities and strategies for increased cooperation at the international level between NGOs, Governments, agencies and intergovernmental organizations " , " Past experiences between Governments and NGOs in the field of human settlements " and " Meeting on governmental/non-governmental cooperation in the field of human settlements " . UN وتضمنت هذه التقارير " أولويات واستراتيجيات السياسات المتعلقة بزيادة التعاون على الصعيد الدولي بين المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات والمنظمات الحكومية الدولية " ، و " التجارب السابقة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية " و " الاجتماع المتعلق بالتعاون بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية في مجال المستوطنات البشرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more