"between honduras" - Translation from English to Arabic

    • بين هندوراس
        
    Another case that the Court had to deal with during the period covered by the report is the case between Honduras and Brazil. UN وثمة قضية أخرى كان على المحكمة أن تتعامل معها خلال الفترة المشمولة بالتقرير هي القضية بين هندوراس والبرازيل.
    That is a sine qua non for the full normalization of relations between Honduras and most of the countries of the region. UN إن ذلك شرط لا بد منه لتطبيع العلاقات تطبيعاً كاملاً بين هندوراس ومعظم بلدان المنطقة.
    In these circumstances, the elections and hence their outcome will be challenged and will not be recognized, seriously threatening the future stability of relations between Honduras and the other nations that recognize its results. UN وفي ظل هذه الظروف، تصبح هذه العملية، وبالتالي النتائج المترتبة عليها، عُرضة للطعن وعدم الاعتراف؛ مما يشكِّل تهديدا خطيرا لاستقرار العلاقات المستقبلية بين هندوراس وباقي الدول التي قد تعترف بنتائجها.
    It is only in that way that the Hondurans will be able to hold elections leading to a legitimate transfer of power and a normalization of relations between Honduras and the international community. UN ولن تتمكن هندوراس بغير تلك الطريقة من نقل السلطة بطريقة مشروعة وتطبيع العلاقات بين هندوراس والمجتمع الدولي.
    The European Union welcomes the role played by the OAS Verification Mission in the dispute between Honduras and Nicaragua. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي تضطلع به بعثة التحقق لمنظمة الدول الأمريكية في النزاع الدائر بين هندوراس ونيكاراغوا.
    In the north, 239 kilometres have been cleared at the border between Honduras and Nicaragua. UN وفي الشمال، تم تطهير 239 كيلومتراً على الحدود بين هندوراس ونيكارغوا.
    Moreover, bilateral agreements were reached between Honduras and Costa Rica; Haiti and Venezuela; and Algeria and Saudi Arabia. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاقات ثنائية بين هندوراس وكوستاريكا؛ وبين هايتي وفنزويلا؛ وبين الجزائر والعربية السعودية.
    It should also be mentioned that the Government of Honduras has announced the initiation of a programme to clear mines placed during the past decade on the borders between Honduras and Nicaragua and between Honduras and El Salvador. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة هندوراس أعلنت عن الشروع في برنامج ﻹزالة اﻷلغام التي وضعت أثناء العقد الماضي على الحدود ما بين هندوراس ونيكاراغوا، وما بين هندوراس والسلفادور.
    35. Brazil underlined the fact that its participation in this interactive dialogue did not alter the present political relations between Honduras and Brazil. UN 35- وأكدت البرازيل أن مشاركتها في هذا الحوار التفاعلي لا يغير العلاقات السياسية الحالية بين هندوراس والبرازيل.
    Communications concerning relations between Honduras and El Salvador UN الفصل 35 - رسائل تتصل بالعلاقات بين هندوراس والسلفادور
    Because the Caribbean Sea is considered a semi-enclosed sea, some bilateral delimitations have led to controversy; for example, the case between Honduras and Nicaragua, which is before the International Court of Justice. UN ولما كان البحر الكاريبي يعتبر بحرا شبه مغلق، فإن بعض ما تم من تعيين للحدود بطريقة ثنائية قد أدى إلى خلافات؛ ومنها على سبيل المثال، الحالة بين هندوراس ونيكاراغوا، المعروضة على محكمة العدل الدولية.
    31. Agreement for the settlement of border disputes between Honduras and El Salvador, 24 June 1962. UN ٣١ - اتفاقية تسوية المسائل الحدودية بين هندوراس والسلفادور، المؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٦٢.
    In 1970, when the so-called " Soccer War " between Honduras and El Salvador ended, a demilitarized zone was established comprising a strip of land three kilometres wide on each side of the border. UN في عام ٠٧٩١، عندما انتهت ما تسمى " حرب كرة القدم " بين هندوراس والسلفادور، أنشئت منطقة مجردة من السلاح تتكون من قطاع بري يبلغ اتساعه ثلاثة كيلومترات على كل من جانبي الحدود التي بينهما.
    43. In the Latin American and Caribbean region, Honduras and the United Kingdom concluded an agreement on the delimitation of the maritime zones between Honduras and the Cayman Islands. UN 43 - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أبرمت هندوراس والمملكة المتحدة اتفاقا بشأن تعيين المناطق البحرية بين هندوراس وجزر كايمان.
    I am therefore pleased to announce that, in compliance with the opinion of the International Court of Justice at The Hague concerning the boundary dispute between Honduras and El Salvador, a binational commission has been established to resolve the humanitarian implications of its implementation; its work is being carried out parallel to that of boundary demarcation. UN ولهذا يسرني أن أعلن أنه، امتثالا لرأي محكمة العدل الدولية في لاهاي بشأن النزاع على الحدود بين هندوراس والسلفادور، شكلت لجنة من البلدين لحسم اﻵثار اﻹنسانية الناتجة عن تنفيذه تعمل جنبا إلى جنب مع عملية ترسيم الحدود.
    The European Union warmly welcomes the agreement between Honduras and Nicaragua, signed on 7 February in San Salvador in the presence of the Special Representative of the Secretary-General of the Organization of American States, which provides for a set of measures aimed at building confidence and easing tension in the Caribbean. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بشدة بالاتفاق المعقود بين هندوراس ونيكاراغوا، والموقع في 7 شباط/فبراير في سان سلفادور بحضور الممثل الخاص للأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية وينص الاتفاق على اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى بناء الثقة وتخفيف حدة التوتر في منطقة البحر الكاريبي.
    In another development, Honduras requested the Security Council, in January 2002, to make recommendations to ensure the execution of the judgement of the International Court of Justice of 11 September 1992 in the land, island and maritime frontier dispute between Honduras and El Salvador. UN وفي تطور آخر، طلبت هندوراس إلى مجلس الأمن، في كانون الثاني/يناير 2002، إصدار توصيات لكفالة تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في المنازعة بشأن الحدود البرية والجزرية والبحرية بين هندوراس والسلفادور.
    In the judgment handed down on 11 September 1992 in a dispute between Honduras and El Salvador, the International Court of Justice in The Hague declared that the principle of the inviolability of colonial borders is a retroactive principle that changes administrative boundaries originally designed for other purposes into international borders. UN وفي الحكم الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في النزاع بين هندوراس والسلفادور، أعلنت محكمة العدل الدولية في لاهاي أن مبدأ حرمة الحدود الاستعمارية مبدأ رجعي يحول الحدود الإدارية التي رسمت أصلا لأغراض أخرى إلى حدود دولية.
    8. President Porfirio Lobo Sosa has complied with the agreements set forth in the Guaymuras Dialogue - Tegucigalpa/San José Accord, namely the establishment of a Government of national unity and reconciliation; Verification Commission and Truth Commission; normalization of relations between Honduras and the international community; and guarantees of respect for the Constitution and the law. UN 8- وقد التزم الرئيس بورفيريو لوبو سوسا بالاتفاقات التي وُضِعَت أثناء حوار غوايموراس - في إطار اتفاق تيغوسيغالبا/سان خوسيه، وتحديداً بإقامة حكومة وحدة وطنية ومصالحة وطنية؛ وإنشاء لجنة التحقق ولجنة تقصي الحقيقة؛ وتطبيع العلاقات بين هندوراس والمجتمع الدولي؛ ووضع ضمانات لاحترام الدستور والقانون.
    I have the honour to refer to our request submitted to the Security Council on 20 January 2002 with a view to facilitating the implementation of the judgment of the chamber constituted by the International Court of Justice in the case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute between Honduras and El Salvador (Nicaragua intervening), of 11 September 1992. UN أتشرف بالإشارة إلى طلبنا المقدم إلى مجلس الأمن في 20 كانون الثاني/يناير 2002 بغرض تيسير تنفيذ الحكم الذي أصدرته الدائرة الخاصة التي شكلتها محكمة العدل الدولية للفصل في النزاع البري والبحري والجزري بين هندوراس والسلفادور (بوساطة نيكاراغوا)، في 11 أيلول/سبتمبر 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more