"between human rights defenders" - Translation from English to Arabic

    • بين المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    Cooperation between human rights defenders and governmental bodies would be institutionalized by signing a memorandum on cooperation by the end of 2008. UN وسيتخذ التعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسان والهيئات الحكومية طابعاً مؤسسياً عن طريق توقيع مذكرة تعاون قبل نهاية عام 2008.
    He would be interested to know the Special Rapporteur's view on the dialogue between human rights defenders and the authorities of the countries in which they were working. UN وأبدى رغبته في معرفة رأي المقررة الخاصة إزاء إقامة حوار بين المدافعين عن حقوق الإنسان وسلطات البلدان التي يعملون فيها.
    The International Service for Human Rights aims to bridge the gap between human rights defenders and the international and regional human rights systems. UN تهدف الخدمة الدولية لحقوق الإنسان إلى سد الفجوة بين المدافعين عن حقوق الإنسان و النظم الدولية و الإقليمية لحقوق الإنسان.
    In reading the report, it was difficult to distinguish between human rights defenders, non-governmental organizations that defended human rights and human rights activists. UN وقال إنه يتعذر عند قراءة التقرير التفريق بين المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان أو المناضلين من أجل حقوق الإنسان.
    Sweden noted with interest that a memorandum of cooperation between human rights defenders and State organizations would be concluded by late 2008. UN ولاحظت السويد باهتمام أن النية متجهة نحو إبرام مذكرة تعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات الحكومية في أواخر عام 2008.
    The organization has strengthened cooperation between human rights defenders and scholars of the South, and between those groups and the United Nations human rights system. UN عززت المنظمة التعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسان ودارسيها في الجنوب وبين هذه الجماعات ومنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The solidarity and cooperation between human rights defenders in Israel and in the Occupied Palestinian Territory, despite the tensions surrounding them, is inspiring. UN والتضامن والتعاون الحاصلان بين المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة مصدر إلهام، رغم التوترات المحيطة بهما.
    106. The Special Rapporteur receives information every year about disputes between human rights defenders and Government authorities or other parts of society. UN 106- تتلقى المقررة الخاصة كل عام معلومات بشأن وقوع نزاعات بين المدافعين عن حقوق الإنسان والسلطات الحكومية أو أجزاء أخرى من المجتمع.
    According to FIDH and LDDH, the same day, the LDDH chairman was prevented from leaving his home by members of the Armed Forces, which demonstrates that the authorities make no distinction between human rights defenders and political opponents, in violation of the rights guaranteed by the Declaration on Human Rights Defenders adopted by the United Nations General Assembly in 1998. UN وحسبما أوردته المنظمتان، منع أفراد من القوات المسلحة كذلك في اليوم ذاته رئيس الرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان من الخروج من منزله، ما يدل على مماثلة السلطة بين المدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين، وهو ما يشكل انتهاكاً للحقوق التي يكفلها إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1998.
    15. Ms. Fontana (Switzerland) pointed out that there was often a lack of interaction between human rights defenders and United Nations country teams. UN 15 - السيدة فونتانا (سويسرا): قالت إنه يوجد في أغلب الأحيان نقص في التفاعل بين المدافعين عن حقوق الإنسان والفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more