The Protocol's strength lay in the balance it maintained between humanitarian concerns and the legitimate security imperatives of States. | UN | وتكمن قوة البروتوكول في موازنته بين الشواغل الإنسانية وبين الضرورات الأمنية المشروعة للدول. |
Moreover, it will allow us to strike a fine balance between humanitarian concerns and military needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستمكِّننا من تحقيق توازن دقيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية. |
It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. | UN | ومن المهم إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية. |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | ▪ ضرورة التوازن الصحيح بين الشواغل الإنسانية والاستخدام العسكري للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | ■ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | :: ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of these mines; | UN | ضرورة الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية من هذه الألغام؛ |
At the same time, the need to strike a balance between humanitarian concerns and the military needs of States should not be overlooked. | UN | ومع ذلك لا ينبغي أن تغيب عن البال ضرورة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية للدول. |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | ■ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | ▪ ضرورة إيجاد توازن صحيح بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; | UN | ▪ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
It was that balance between humanitarian concerns and security interests that had facilitated consensus on the issue in the past. | UN | وهذا التوازن بالذات بين الشواغل الإنسانية والمصالح الأمنية هو الذي يسّر أمر التوصُّل في الماضي إلى توافق بين الآراء بشأن المسألة. |
The Convention and its annexed Protocols remained key instruments of international humanitarian law by virtue of the balance they struck between humanitarian concerns and military considerations. | UN | فالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تبقى هي الصكوك الأساس في القانون الإنساني الدولي، بسبب التوازن الذي تقيمه بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية. |
While recognizing the need to strike a balance between humanitarian concerns and national military objectives, it believed that any new protocol must complement the Convention on Cluster Munitions, not weaken it. | UN | فبينما يعترف وفد بلده بالحاجة إلى إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والأهداف العسكرية الوطنية، فإنه يعتقد أنه يجب على أي بروتوكول جديد أن يكمِّل اتفاقية الذخائر العنقودية، لا أن يضعفها. |
Ultimately a balance was needed between humanitarian concerns and defence interests, but that balance had proved to be elusive. | UN | وثمّة حاجة في نهاية المطاف إلى تحقيق توازن بين الشواغل الإنسانية والمصالح الدفاعية، بيد أن هذا التوازن أثبت أنه بعيد المنال. |
These negotiations aim to achieve an appropriate balance between humanitarian concerns and military necessities that could be implemented by all relevant States. | UN | وتهدف هذه المفاوضات إلى تحقيق توازن ملائم بين الشواغل الإنسانية والضرورات العسكرية التي يمكن أن تنفذها جميع الدول المعنية. |
The international community should address the problem effectively by striking a balance between humanitarian concerns and security requirements, involving the major producers and possessors. | UN | وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه المشكلة على نحو فعال بإحداث توازن بين الشواغل الإنسانية واحتياجات الأمن وإشراك كبار المنتجين والحائزين لهذه الذخائر. |
With regard to the issue of mines, other than anti-personnel landmines, China is in favour of seeking an appropriate solution that would strike a balance between humanitarian concerns and security needs and that would take account of countries' differing economic and technical capabilities. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الألغام، غير الألغام الأرضية المضادة للأفراد، تؤيد الصين السعي إلى حل مناسب يوجد توازنا بين الشواغل الإنسانية والحاجات الأمنية ويراعي القدرات الاقتصادية والتقنية المختلفة للبلدان. |
He also welcomed the new, strengthened mandate on mines other than anti-personnel mines, urging the conclusion of a legally binding instrument which would achieve a balance between humanitarian concerns and real military requirements. | UN | كما رحّب باعتماد الولاية الجديدة والمعزَّزة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وحث على اعتماد صك ملزِم قانوناً يفضي إلى إقامة توازن بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات العسكرية الضرورية. |
In that connection, the Republic of Korea has participated in the Group of Experts in a constructive and flexible manner so as to produce results that strike an appropriate balance between humanitarian concerns and military considerations. | UN | وفي ذلك الصدد، شاركت جمهورية كوريا في فريق الخبراء بروح بناءة ومرنة بقصد الخروج بنتائج تحفظ التوازن الملائم بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية. |
It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. | UN | ومن الضروري إحداث تـوازن بين الانشغالات الإنسانية والاعتبارات العسكرية. |