"between humanitarian concerns and" - Translation from English to Arabic

    • بين الشواغل الإنسانية
        
    • بين الانشغالات الإنسانية
        
    The Protocol's strength lay in the balance it maintained between humanitarian concerns and the legitimate security imperatives of States. UN وتكمن قوة البروتوكول في موازنته بين الشواغل الإنسانية وبين الضرورات الأمنية المشروعة للدول.
    Moreover, it will allow us to strike a fine balance between humanitarian concerns and military needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستمكِّننا من تحقيق توازن دقيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية.
    It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. UN ومن المهم إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN ▪ ضرورة التوازن الصحيح بين الشواغل الإنسانية والاستخدام العسكري للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN ■ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN :: ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of these mines; UN ضرورة الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية من هذه الألغام؛
    At the same time, the need to strike a balance between humanitarian concerns and the military needs of States should not be overlooked. UN ومع ذلك لا ينبغي أن تغيب عن البال ضرورة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية للدول.
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN ■ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN ▪ ضرورة إيجاد توازن صحيح بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    the necessity to strike the right balance between humanitarian concerns and military utility of MOTAPM; UN ▪ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والمنفعة العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    It was that balance between humanitarian concerns and security interests that had facilitated consensus on the issue in the past. UN وهذا التوازن بالذات بين الشواغل الإنسانية والمصالح الأمنية هو الذي يسّر أمر التوصُّل في الماضي إلى توافق بين الآراء بشأن المسألة.
    The Convention and its annexed Protocols remained key instruments of international humanitarian law by virtue of the balance they struck between humanitarian concerns and military considerations. UN فالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تبقى هي الصكوك الأساس في القانون الإنساني الدولي، بسبب التوازن الذي تقيمه بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    While recognizing the need to strike a balance between humanitarian concerns and national military objectives, it believed that any new protocol must complement the Convention on Cluster Munitions, not weaken it. UN فبينما يعترف وفد بلده بالحاجة إلى إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والأهداف العسكرية الوطنية، فإنه يعتقد أنه يجب على أي بروتوكول جديد أن يكمِّل اتفاقية الذخائر العنقودية، لا أن يضعفها.
    Ultimately a balance was needed between humanitarian concerns and defence interests, but that balance had proved to be elusive. UN وثمّة حاجة في نهاية المطاف إلى تحقيق توازن بين الشواغل الإنسانية والمصالح الدفاعية، بيد أن هذا التوازن أثبت أنه بعيد المنال.
    These negotiations aim to achieve an appropriate balance between humanitarian concerns and military necessities that could be implemented by all relevant States. UN وتهدف هذه المفاوضات إلى تحقيق توازن ملائم بين الشواغل الإنسانية والضرورات العسكرية التي يمكن أن تنفذها جميع الدول المعنية.
    The international community should address the problem effectively by striking a balance between humanitarian concerns and security requirements, involving the major producers and possessors. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه المشكلة على نحو فعال بإحداث توازن بين الشواغل الإنسانية واحتياجات الأمن وإشراك كبار المنتجين والحائزين لهذه الذخائر.
    With regard to the issue of mines, other than anti-personnel landmines, China is in favour of seeking an appropriate solution that would strike a balance between humanitarian concerns and security needs and that would take account of countries' differing economic and technical capabilities. UN وفيما يتعلق بمسألة الألغام، غير الألغام الأرضية المضادة للأفراد، تؤيد الصين السعي إلى حل مناسب يوجد توازنا بين الشواغل الإنسانية والحاجات الأمنية ويراعي القدرات الاقتصادية والتقنية المختلفة للبلدان.
    He also welcomed the new, strengthened mandate on mines other than anti-personnel mines, urging the conclusion of a legally binding instrument which would achieve a balance between humanitarian concerns and real military requirements. UN كما رحّب باعتماد الولاية الجديدة والمعزَّزة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وحث على اعتماد صك ملزِم قانوناً يفضي إلى إقامة توازن بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات العسكرية الضرورية.
    In that connection, the Republic of Korea has participated in the Group of Experts in a constructive and flexible manner so as to produce results that strike an appropriate balance between humanitarian concerns and military considerations. UN وفي ذلك الصدد، شاركت جمهورية كوريا في فريق الخبراء بروح بناءة ومرنة بقصد الخروج بنتائج تحفظ التوازن الملائم بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. UN ومن الضروري إحداث تـوازن بين الانشغالات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more