"between humanitarian organizations" - Translation from English to Arabic

    • بين المنظمات الإنسانية
        
    Moreover, coordination on the ground between humanitarian organizations and MINUSTAH remains problematic. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال التنسيق على أرض الواقع فيما بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يمثل إشكالية.
    Moreover, coordination on the ground between humanitarian organizations and MINUSTAH remains problematic. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال التنسيق على أرض الواقع فيما بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يمثل إشكالية.
    11. Discussions between humanitarian organizations and the Government of Haiti for an eventual handover of the emergency cluster coordination system to local partners started in 2011. UN 11 - وبدأت في عام 2011 مناقشات بين المنظمات الإنسانية وحكومة هايتي بشأن إمكانية تسليم نظام التنسيق بين مجموعات الطوارئ إلى شركاء محليين.
    40. Enhancing partnerships between humanitarian organizations to improve humanitarian action was the focus of the second meeting of the Global Humanitarian Platform, held on 1 and 2 July 2008. UN 40 - وشكل تعزيز أوجه الشراكة بين المنظمات الإنسانية لتحسين العمل الإنساني محور تركيز الاجتماع الثاني للمنهاج الإنساني العالمي، المعقود في 1 و 2 تموز/يوليه 2008.
    The Forum helped build a fledgling partnership between humanitarian organizations and the business community, recognizing that both share the objective of seeing distressed societies become prosperous and democratic. UN وساعد المحفل في بناء شراكة حديثة بين المنظمات الإنسانية ودوائر الأعمال اعترافا منه بأن هدفهما هو تحويل المجتمعات المنكوبة إلى مجتمعات مزدهرة وديمقراطية.
    26. The integration approach called for close collaboration between humanitarian organizations and development agencies. UN 26 - والخطوة المتكاملة السالفة الذكر تتطلب تعاوناً وثيقاً بين المنظمات الإنسانية ووكالات التنمية.
    Alternatively, such violence may be in response to a perceived connection between humanitarian organizations and national and international political actors that are, or are perceived to be, associated with the enemy. UN أو قد تكون أعمال العنف تلك رداً على تصور وجود علاقة بين المنظمات الإنسانية والجهات الفعالة السياسية الوطنية والدولية المرتبطة بالعدو أو التي يُتصوّر أنها مرتبطة به.
    Norway will continue to promote respect for fundamental humanitarian principles and a clear division of roles between humanitarian organizations and military forces. UN وستواصل النرويج التشجيع على احترام المبادئ الإنسانية الأساسية وعلى التقسيم الواضح للأدوار بين المنظمات الإنسانية والقوات العسكرية.
    121. Accordingly, ICRC believed that one of the central elements of coordination between humanitarian organizations and the United Nations should be complementarity of mandates and activities. UN 121 - وبناء عليه تعتقد اللجنة أن تكامل الولايات أو الأنشطة ينبغي أن يشكل عنصرا من العناصر المحورية للتنسيق بين المنظمات الإنسانية والأمم المتحدة.
    Following the Haiti earthquake, and the identification of coordination gaps between humanitarian and international military actors, the humanitarian community has been developing country-specific guidelines on interaction between humanitarian organizations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وفي أعقاب زلزال هايتي، وبعد أن تحددت الثغرات في مجال التنسيق بين الأطراف العسكرية والإنسانية الدولية، شرع المجتمع الإنساني في وضع مبادئ توجيهية خاصة بكل بلد بشأن التفاعل بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Guidelines should be adopted and disseminated to all field missions and headquarters units on coordination between humanitarian organizations, on the one hand, and special representatives or envoys of the Secretary-General, political missions, peacekeeping missions and similar field activities, on the other hand; the guidelines should be applied taking into account the specificity of each situation. UN ينبغي اعتماد مبادئ توجيهية وتعميمها على جميع البعثات الميدانية ووحدات المقر فيما يتعلق بالتنسيق بين المنظمات الإنسانية من ناحية، والممثلين الخاصين أو المبعوثين الخاصين للأمين العام، والبعثات السياسية، وبعثات حفظ السلام والأنشطة الميدانية المماثلة من ناحية أخرى؛ وينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية على أن توضع في الاعتبار خصوصيات كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more