"between humanity" - Translation from English to Arabic

    • بين البشرية
        
    • بين الإنسان
        
    In short, true partnership is required between humanity and nature. UN وخلاصة القول هو أن التفاعل الحقيقي بين البشرية والطبيعة أمر مطلوب.
    The great Utopia of our time would be a world in peace, with full respect for the rights of human beings, with international relations based on justice and fairness, without hunger and without poverty, and with a sustainable symbiosis between humanity and nature. UN الجمهورية الفاضلة في عصرنا تتمثل في عالم ينعم بالسلام والاحترام الكامل لحقوق بني الإنسان، مع ارتكاز العلاقات الدولية على العدل والنزاهة، دون جوع ودون فقر، وكذلك التكافل المستدام بين البشرية والطبيعة.
    But understanding, even sympathizing with, the concerns of those who wish to restore the fractured link between humanity and nature does not help to ensure the hard choices that have to be made. UN لكن تفهم هواجس من يرغبون في إعادة الصلة المتصدعة بين البشرية والطبيعة لا يساعد على ضمان الاختيارات الصعبة التي يتعين القيام بها.
    " 1. Takes note of the fourth report of the Secretary-General on Harmony with Nature, which examined different economic approaches, in the context of sustainable development, in order to further a more ethical basis for the relationship between humanity and the Earth; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الرابع للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة الذي بحث مختلف النهج الاقتصادية، في سياق التنمية المستدامة، من أجل بناء أساس أخلاقي أمتن للعلاقة بين البشرية والأرض؛
    Respect for the right of nature to be protected against environmental disasters and the undermining of conditions for a harmonious coexistence between humanity and the environment UN احترام حق الطبيعة في أن تُحمى من الكوارث البيئية ومن تقويض الظروف التي تتيح التعايش بشكل متناغم بين الإنسان والبيئة؛
    " (b) To recognize and guide care for nature and the fundamental interconnections between humanity and nature, in accordance with the Rio principles; UN " (ب) الاعتراف بالطبيعة والترابط الجوهري بين البشرية والطبيعة وتوجيه العناية بهما، وفقا لمبادئ ريو؛
    The Ministers also welcomed the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature to commemorate International Mother Earth Day; the event discussed different economic approaches in the context of sustainable development, to further a more ethical basis for the relationship between humanity and the Earth, pursuant to General Assembly resolutions 67/214 and 68/216. UN ورحب الوزراء أيضاً بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض؛ وأن هذه الجلسات ناقشت مختلف النُهج الاقتصادية في سياق التنمية المستدامة لبناء أساس أخلاقي أمتن للعلاقة بين البشرية والأرض، عملاً بقراري الجمعية العامة 76/2014 و86/2016.
    2. The purpose of the fourth interactive dialogue on Harmony with Nature was to examine the evolution of science, governance and economics in the light of new understandings of our interconnectedness with Nature, which, in turn, have led to practices that further an ethical relationship between humanity and the Earth and life in harmony with nature. UN 2 - وكان الغرض من جلسة التحاور التفاعلي الرابعة بشأن الانسجام مع الطبيعة هو بحث التطور الحاصل في مجالات العلوم والحوكمة والاقتصاد في ضوء الفهم المستجد لترابطنا مع الطبيعة، الذي يفضي بدوره إلى اتباع ممارسات تعمق العلاقة الأخلاقية القائمة بين البشرية وكوكب الأرض والعيش في انسجام مع الطبيعة.
    " Welcoming the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2013, to commemorate International Mother Earth Day by discussing different economic approaches, in the context of sustainable development, to further a more ethical basis for the relationship between humanity and the Earth, UN " وإذ ترحب بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2013 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض عن طريق مناقشة مختلف النهج الاقتصادية في سياق التنمية المستدامة لبناء أساس أخلاقي أمتن للعلاقة بين البشرية والأرض،
    Noting the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2013, to commemorate International Mother Earth Day by discussing different economic approaches, in the context of sustainable development, to further a more ethical basis for the relationship between humanity and the Earth, UN وإذ تلاحظ جلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2013 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض عن طريق مناقشة مختلف النهج الاقتصادية في سياق التنمية المستدامة لبناء أساس أخلاقي أمتن للعلاقة بين البشرية والأرض،
    Harmony with Nature was the subject of the eighth report (A/68/325), which was aimed at strengthening the ethical basis for the relationship between humanity and the Earth. UN واستطرد قائلا إن الانسجام مع الطبيعة هو موضوع التقرير الثامن (A/68/325)، الذي يرمي إلى تعزيز الأساس الأخلاقي للعلاقة بين البشرية وكوكب الأرض.
    Noting the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2013, to commemorate International Mother Earth Day by discussing different economic approaches, in the context of sustainable development, to further a more ethical basis for the relationship between humanity and the Earth, UN وإذ تلاحظ جلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2013 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض عن طريق مناقشة مختلف النهج الاقتصادية في سياق التنمية المستدامة لبناء أساس أخلاقي أمتن للعلاقة بين البشرية والأرض،
    After all, we're standing on the cliff's edge-- the front lines in the battle between humanity and the Titans. Open Subtitles نحن واقفون في الخطوط الأمامية للحرب ...( بين البشرية و الـ ( تايتن عند شفا الكارثة ما الخطب؟
    (a) To further build up a knowledge network in order to advance a holistic conceptualization to identify different economic approaches that reflect the drivers and values of living in harmony with nature, relying on current scientific information to achieve sustainable development, and to facilitate the support and recognition of the fundamental interconnections between humanity and nature; UN (أ) مواصلة بناء شبكة معرفية من أجل إرساء تصور شمولي في تحديد نهج اقتصادية جديدة تعكس حوافز العيش في انسجام مع الطبيعة وقيمه، بالاعتماد على المعلومات العلمية الحالية لتحقيق التنمية المستدامة، وتيسير دعم أوجه الترابط الجوهري بين البشرية والطبيعة والاعتراف بها؛
    (a) To further build up a knowledge network in order to advance a holistic conceptualization to identify different economic approaches that reflect the drivers and values of living in harmony with nature, relying on current scientific information to achieve sustainable development, and to facilitate the support and recognition of the fundamental interconnections between humanity and nature; UN (أ) مواصلة بناء شبكة معرفية لطرح تصور شمولي من أجل تحديد نهج اقتصادية مختلفة تعكس حوافز وقيم العيش في انسجام مع الطبيعة، بالاعتماد على المعلومات العلمية الحالية لتحقيق التنمية المستدامة، وتيسير دعم أوجه الترابط الجوهري بين البشرية والطبيعة والاعتراف بها؛
    (a) To further build up a knowledge network in order to advance a holistic conceptualization to identify different economic approaches that reflect the drivers and values of living in harmony with nature, relying on current scientific information to achieve sustainable development, and to facilitate the support and recognition of the fundamental interconnections between humanity and nature; UN (أ) مواصلة بناء شبكة معرفية من أجل إرساء تصور شمولي في تحديد نهج اقتصادية جديدة تعكس حوافز العيش في انسجام مع الطبيعة وقيمه، بالاعتماد على المعلومات العلمية الحالية لتحقيق التنمية المستدامة، وتيسير دعم أوجه الترابط الجوهري بين البشرية والطبيعة والاعتراف بها؛
    (a) To further build up a knowledge network in order to advance a holistic conceptualization to identify different economic approaches that reflect the drivers and values of living in harmony with nature, relying on current scientific information to achieve sustainable development, and to facilitate the support and recognition of the fundamental interconnections between humanity and nature; UN (أ) مواصلة بناء شبكة معرفية لطرح تصور شمولي من أجل تحديد نُهج اقتصادية مختلفة تعكس حوافز وقيم العيش في انسجام مع الطبيعة، بالاعتماد على المعلومات العلمية الحالية لتحقيق التنمية المستدامة، وتيسير دعم أوجه الترابط الجوهري بين البشرية والطبيعة والاعتراف بها؛
    " Noting the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2014, to commemorate International Mother Earth Day, in which discussions focused on the way Earth system science has paved the way for a new path for humankind to ensure the well-being of the planet and its people and to further an ethical basis for the relationship between humanity and the Earth, UN ' ' وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، والتي ركزت فيها المناقشات على الكيفية التي مهّد بها علم النظام الأرضي السبيل أمام البشرية لاتّباع مسار جديد يكفل سلامة الكوكب ورفاه سكانه ولإرساء العلاقة بين البشرية والأرض على أساس أخلاقي متين،
    IV. Ethical basis for a relationship between humanity and the Earth UN رابعاً - أخلاقيات العلاقة بين الإنسان والأرض
    1 bis. [Parties shall, in all climate change-related actions, ensure the full respect of human rights, including the inherent rights of indigenous peoples, women, children, migrants and all vulnerable sectors, and also recognize and defend the rights of Mother Earth to ensure harmony between humanity and nature.] UN 1 مكرراً- [تكفل الأطراف، في جميع الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ، الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الأصيلة للشعوب الأصلية والنساء والأطفال والمهاجرين وجميع الشرائح الضعيفة، كما تعترف بحقوق أمنا الأرض وتدافع عنها لضمان التواؤم بين الإنسان والطبيعة.]
    (c) Recognize and guide care for nature and the fundamental interconnections between humanity and nature, including, as appropriate to national circumstances, through the introduction of enforceable statutes and constitutional provisions in keeping with the Rio principles and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development; UN (ج) الاعتراف بالطبيعة والترابط الجوهري بين الإنسان والطبيعة وتوجيه العناية بهما، بما في ذلك، وفق ما يراعي الظروف الوطنية، من خلال اعتماد قوانين وأحكام دستورية قابلة للتنفيذ تمشيا مع مبادئ ريو والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more