"between iaea" - Translation from English to Arabic

    • بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Its assertion about the relationship between IAEA and the NPT should be checked for accuracy. UN وينبغي تفحُّص تأكيدها العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار للتحقُّق من دقته.
    Its assertion about the relationship between IAEA and the NPT should be checked for accuracy. UN وينبغي تفحُّص تأكيدها العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار للتحقُّق من دقته.
    The negotiation between IAEA and the Government of Kazakhstan on creating the IAEA low-enriched uranium bank is still going on. UN ما زالت المفاوضات مستمرة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة كازاخستان بشأن إنشاء مصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Agreement between IAEA and the Argentine Republic for the implementation, on the part of Argentina, of the quadripartite agreement relating to the Treaty of Tlatelolco and NPT. UN الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ الأرجنتين للاتفاق الرباعي في الجانبين المتعلقين بمعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم الانتشار.
    The Conference also welcomes the quadripartite comprehensive safeguards agreement between IAEA, Brazil, Argentina and the Brazilian-Argentine Agency for Accounting for and Control of Nuclear Materials (ABACC) as a positive development and the creation of ABACC as an important addition to such systems. UN كما يرحب المؤتمر بالاتفاق الرباعي للضمانات الشاملة المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبرازيل واﻷرجنتين والوكالة البرازيلية ـ اﻷرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية، بصفته تطورا إيجابيا، وبإنشاء الوكالة البرازيلية ـ اﻷرجنتينية باعتبارها إضافة هامة الى تلك النظم.
    Close coordination between IAEA and the Commission is particularly important in the management and control of machine tool movements within Iraq. UN إن التنسيق الوثيق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة مهم بصفة خاصة في إدارة ومراقبة حركة أدوات الماكينات داخل العراق.
    His country welcomed the agreement between IAEA and the Russian Federation for the establishment of a low-enriched uranium reserve. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالاتفاق الذي عُقد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وقد جاءت هذه التطورات نتيجةً مباشرة لما تقدمه كندا من دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللمستوى الرفيع من التعاون القائم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وقد جاءت هذه التطورات نتيجةً مباشرة لما تقدمه كندا من دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللمستوى الرفيع من التعاون القائم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    His country welcomed the agreement between IAEA and the Russian Federation for the establishment of a low-enriched uranium reserve. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالاتفاق الذي عُقد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Based on the Safeguards Agreement, conducted between IAEA and our country, Iranian nuclear facilities are under regular international inspections and the monitoring of the Agency. UN وبناء على اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبلدنا تخضع المرافق النووية الإيرانية بشكل منتظم لعمليات التفتيش والرصد الدولية التي تقوم بها الوكالة.
    This amount includes the cost of major projects like the successful removal in 1992 of unirradiated nuclear fuel out of Iraq under a contract between IAEA and the Russian Federation for $2 million. UN وهذا المبلغ يشمل تكلفة مشاريع رئيسية مثل العملية الناجحة التي حدثت في عام ١٩٩٢ وهي تتمثل في نقل وقود غير نووي مشعع إلى خارج العراق بموجب عقد ابرام بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي مقابل مبلغ مليوني دولار.
    3. The Safeguards Agreement between IAEA and New Zealand came into force on 29 February 1972, and the Model Additional Protocol to the Agreement was concluded on 24 September 1998. UN 3 - سرى اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا في 29 شباط/ فبراير 1972، وأبرم البروتوكول الإضافي النموذجي للاتفاق في 24 أيلول/سبتمبر 1998.
    20. To boost scientific and technical cooperation between IAEA and the African countries, in particular through the strengthening of the AFRA agreement and its gradual integration to NEPAD; UN 20- دعم التعاون العلمي والتقني بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان الأفريقية لا سيما عن طريق تعزيز اتفاق أفرا وإدماجه التدريجي في مبادرة نيباد.
    The Conference notes, in particular, the relationship between the additional protocol and the safeguards agreement between IAEA and a State party as set out in article 1 of the Model Additional Protocol. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The Conference notes, in particular, the relationship between the additional protocol and the safeguards agreement between IAEA and a State party as set out in article 1 of the Model Additional Protocol. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The Conference takes note, in particular, of the symbiotic relationship between the Additional Protocol and the safeguards agreement between IAEA and a State Party as set out in Article 1 of the model Additional Protocol. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بعلاقة التكامل بين البروتوكول النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    2. The Board reaffirms that the Safeguards Agreement between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea remains binding and in force. UN ٢ - ويؤكد مجلس المحافظين من جديد أن اتفاقات الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زال ملزما ونافذا.
    73. In the period under review, the reprocessing of the irradiated nuclear fuel assemblies removed from Iraq under the contract between IAEA and CIR Minatom has been completed at the Mayak facility in the Russian Federation. UN ٧٣ - في الفترة المستعرضة، اكتملت إعادة تجهيز مواد الوقود النووي المشعة التي أزيلت من العراق بموجب عقد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية و CIR Minatom في مرفق ماياك بالاتحاد الروسي.
    4. Three more rounds of high-level technical talks were held between IAEA and the United Nations Special Commission, on the one hand, and Iraq, on the other hand. UN ٤ - وعقدت ثلاث جولات أخرى من المحادثات التقنية رفيعة المستوى بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من ناحية والعراق من الناحية اﻷخرى.
    The Trilateral initiative between IAEA the Russian Federation and the United States must be implemented and consideration should be given to the possible inclusion of other nuclear-weapon States. UN 41- وينبغي تنفيذ المبادرة الثلاثية التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة كما ينبغي النظر في إمكانية ضم دول أخرى حائزة للأسلحة النووية إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more