"between implementation of" - Translation from English to Arabic

    • بين تنفيذ
        
    It is important to establish direct links between implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and climate change activities; UN ومن المهم ربط صلات مباشرة بين تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والأنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    Attention was drawn to the need to further strengthen linkages between implementation of the Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN ولفتوا الانتباه إلى لزوم زيادة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Linkages between implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals UN الصلات القائمة بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    “VIII. Interaction between implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action and outcomes of other United Nations conferences and summits UN " ثامنا - التفاعل بين تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة
    The link between implementation of the resolution and the Secretary-General’s reform initiatives in operation activities should be recognized. UN ولا بد من التسليم بوجود ارتباط بين تنفيذ هذا القرار ومبادرات اﻷمين العام لﻹصلاح في مجال اﻷنشطة التنفيذية.
    CARICOM reiterated its support for synergies between implementation of the Istanbul Programme and efforts to achieve the MDGs. UN وتكرر الجماعة التأكيد على دعمها للتآزر بين تنفيذ برنامج اسطنبول والجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Effective governance would require a balance between implementation of national and global responsibilities. Moreover, the understandings that seemed to exist on development between the United Nations, the International Monetary Fund and the World Bank must be extended. UN فاﻹدارة الفعالة تقتضي تحقيق التوازن بين تنفيذ المسؤوليات الوطنية والعالمية؛ مع توسيع نطاق أوجه التفاهم التي كانت موجودة، على ما يبدو، بين اﻷمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بشأن التنمية.
    The secretariat's report suggested that, in some instances, developing countries might be faced with a choice between implementation of internalization policies and economic growth. UN وأضاف أن تقرير اﻷمانة يشير إلى أنه في بعض الحالات، ربما تواجه البلدان النامية خياراً بين تنفيذ سياسات التدخيل وبين النمو الاقتصادي.
    Linkages between implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals UN ثالثا - أوجه الترابط بين تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    However, the relationship between implementation of the measures and identification of needs and priorities, technical assistance and support for capacity building, and special and differential treatment remains to be clarified. UN بيد أن العلاقة بين تنفيذ التدابير وتحديد الاحتياجات والأولويات، والمساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، تظل تحتاج إلى توضيح.
    She also highlighted the relationship between the Convention and policy processes and instruments within the intergovernmental framework, particularly linkages between implementation of the Convention and achievement of the Millennium Development Goals in constructive dialogue with reporting States. UN وألقت الضوء أيضا على العلاقة بين الاتفاقية وعمليات السياسات والصكوك داخل إطار العمل المشترك بين الحكومات، وعلى وجه الخصوص الروابط بين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حوار بنّاء مع الدول المقدمة للتقارير.
    The GEF secretariat has, on several occasions, noted the relationship between implementation of the Stockholm Convention and the advancement of foundational chemicals management capacity. UN 20 - وقد أشارت أمانة مرفق البيئة العالمية في فعاليات عدة إلى العلاقة بين تنفيذ اتفاقية استكهولم والتقدم في القدرات المؤسسية لإدارة المواد الكيميائية.
    The interlinkages between implementation of the Global Programme of Action nd poverty reduction-focused development strategies are clearly recognized, as are those with the Johannesburg Plan of Implementation's targets for implementing the ecosystem approach and integrated water resource management activities. UN وهناك إقرار واضح بالروابط بين تنفيذ برنامج العمل العالمي والاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على الحد من الفقر، وإقرار مماثل بأهداف خطة تنفيذ جوهانسبرج لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي وأنشطة الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Existing inter-agency arrangements at the country level on gender issues should be strengthened and used to identify areas of commonality and complementarity between implementation of the Fourth World Conference on Women and other conferences, and for gender mainstreaming. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات الموجودة على المستوى القطري فيما يتعلق بقضايا الفوارق بين الجنسين، واستخدامها من أجل تحديد المجالات المشتركة والتكاملية بين تنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمؤتمرات اﻷخرى، ومن أجل دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    2. Elaborating on the message he had delivered on behalf of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Desai emphasized the close links between implementation of the Convention and the follow-up processes to Agenda 21 and the Rio principles. UN ٢ - وتوسع السيد ديساي في تناول المواضيع التي تناولتها الرسالة التي نقلها باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فأكﱠد الصلات الوثيقة بين تنفيذ الاتفاقية وعمليات متابعة جدول أعمال القرن اﻟ ١٢ ومبادئ ريو.
    2.5.2 Improved understanding of the interlinkages between implementation of the Convention and addressing food security, water scarcity and drought, forestry, gender issues and migration UN 2-5-2 تحسين فهم الروابط بين تنفيذ الاتفاقية ومعالجة قضايا الأمن الغذائي، وندرة المياه، والجفاف، والحراجة، والقضايا الجنسانية، والهجرة.
    7. Finally, noting that the Committee had made important linkages between implementation of States' international legal obligations under the Convention and their follow-up to global policies such as the Beijing Platform for Action and the Millennium Declaration, she said that she hoped it would continue to call for a holistic approach to the realization of gender equality. UN 7 - وبعد أن أشارت في الختام إلى أن اللجنة أكدت على أهمية الربط بين تنفيذ الدول التزاماتها القانونية الدولية بموجب الاتفاقية ومتابعتها للسياسات العالمية في إطار برنامج عمل بيجينغ، وإعلان الألفية، أعربت عن الأمل في أن تواصل اللجنة الدعوة من أجل نهج متكامل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    58. In addition to existing efforts, there is scope for increased collaboration and coordination between ILO, United Nations human rights bodies and OHCHR to ensure alignment between implementation of international labour standards and efforts aimed at promoting the implementation of the Guiding Principles. UN 58- بالإضافة إلى الجهود المبذولة حالياً، ثمة مجال لزيادة التعاون والتنسيق بين منظمة العمل الدولية وهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمفوضية لضمان الاتساق بين تنفيذ معايير العمل الدولية والجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    2.1.2 Increased understanding of the interlinkages between implementation of the UNCCD and addressing water scarcity, forestry, gender issues and migration, respectively, as well as the related cross-sectoral governance issues. UN 2-1-2 زيادة فهم أوجه الترابط بين تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتصدي لقضايا ندرة المياه، والغابات، والمساواة بين الجنسين، والهجرة على التوالي، إضافة إلى ما يتصل بذلك من مسائل الإدارة على صعيد متعدد القطاعات.
    (a) The Committee should explore, in cooperation with relevant international, regional and subregional organizations, synergies between implementation of resolution 1540 (2004) and that of other non-proliferation regimes; UN (أ) ينبغي للجنة أن تستكشف، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، أوجه تآزر بين تنفيذ القرار 1540 (2004) وتنفيذ أنظمة عدم الانتشار الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more