"between india and africa" - Translation from English to Arabic

    • بين الهند وأفريقيا
        
    This, we hope, will lead to the formation of joint ventures and further economic cooperation between India and Africa in the health sector. UN ونأمل أن يؤدي هذا إلى إقامة مشروعات مشتركة وإلى المزيد من التعاون الاقتصادي بين الهند وأفريقيا في قطاع الصحة.
    The complementarities between India and Africa were highlighted. UN 2- سُلّط الضوء على أوجه التكامل بين الهند وأفريقيا.
    He stressed the need to institutionalize cooperation between India and Africa in the hydrocarbon sector in order to promote India-Africa bilateral trade and investment. UN وشدّد على الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الهند وأفريقيا في قطاع الهيدروكربونات بغية تعزيز التجارة والاستثمار الثنائيين بين الهند وأفريقيا.
    Cooperation between India and Africa on hydrocarbons would facilitate the evolution of a healthy business environment to further enhance the trade and investment relationships between India and Africa. UN فالتعاون بين الهند وأفريقيا في مجال الهيدروكربونات من شأنه أن ييسر تطور بيئة أعمال صحية لزيادة تعزيز العلاقات التجارية والاستثمارية بين الهند وأفريقيا.
    A framework was established for cooperation and a partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. UN 11- أنشئ إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات.
    It had discussed the harnessing of the benefits of the commodity economy for development, and concluded with the establishment of a framework for cooperation and partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. UN وقد ناقش هذا الحدث تسخير فوائد اقتصاد السلع الأساسية لأغراض التنمية، واختتم بإنشاء إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات.
    Cooperation between India and Africa today covers diverse areas, ranging from the development of infrastructure, such as railways, to information and communication technologies. UN وإن التعاون بين الهند وأفريقيا يغطي اليوم جوانب متنوعة، تتراوح بين تطوير البنية التحتية، مثل مد خطوط سكك الحديد، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Over the last few years, economic and commercial ties have grown between India and Africa and trade has risen sharply. UN وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، نمت العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الهند وأفريقيا وازداد التبادل التجاري بقدر كبير.
    A. Complementarities between India and Africa UN ألف - أوجه التكامل بين الهند وأفريقيا
    Ms. Lakshmi Puri, the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, noted that the emerging partnership between India and Africa in the hydrocarbon sector was vital and mutually beneficial. UN 3- أشارت السيدة لاكشمي بوري، نائبة الأمين العام للأونكتاد بالإنابة، إلى أن الشراكة الناشئة بين الهند وأفريقيا في قطاع الهيدروكربونات حيوية ومفيدة للطرفين.
    Mr. Murli Deora, Union Minister for Petroleum and Natural Gas, said that trade between India and Africa, had expanded from less than $1 billion in 1999 to more than $9 billion in 2005. UN 4- وقال السيد مورلي ديورا، وزير النفط والغاز الطبيعي للاتحاد الهندي، إن التجارة بين الهند وأفريقيا قد توسعت من أقل من مليار دولار في عام 1999 إلى أكثر من 9 مليارات دولار في عام 2005.
    The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, which was adopted during the landmark India-Africa Forum Summit held in Delhi in April 2008, contain a blueprint for further intensifying the engagement between India and Africa. UN وإعلان دلهي، وإطار التعاون الأفريقي الهندي الذي اعتُمد خلال مؤتمر القمة للمنتدى الهندي الأفريقي المشهور الذي انعقد في نيسان/أبريل 2008، يتضمنان خطة لزيادة تكثيف العمل بين الهند وأفريقيا.
    In the same period, total trade between India and Africa increased from $5.3 billion to $63.1 billion, with India's share of BRIC-Africa trade increasing slightly from 22.9 per cent to 23.6 per cent. UN وفي الفترة نفسها، ارتفع الحجم الإجمالي للتجارة بين الهند وأفريقيا من 5.3 بلايين دولار إلى 63.1 بليون دولار وارتفع نصيب الهند من حجم التجارة بين أفريقيا ومجموعة بريك ارتفاعا طفيفا من 22.9 إلى 23.6 في المائة.
    Elements of an agenda could be found in the UNCTAD XII pre-events on the Global Initiative on Commodities, the event on hydrocarbon cooperation between India and Africa, the UNCTAD Secretary-General's high-level panel discussion on commodities and the Arusha Declaration on Commodities adopted by the African Union. UN ويمكن الاطلاع على عناصر جدول أعمال في الأحداث السابقة للأونكتاد الثاني عشر عن المبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية، والحدث المتعلق بالتعاون بين الهند وأفريقيا في قطاع الهيدروكربونات، وحلقة النقاش رفيعة المستوى بشأن السلع الأساسية، التي نظمها الأمين العام للأونكتاد، وإعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي.
    Initiatives such as the Techno-Economic Approach for Africa-India Movement (TEAM-9) and cooperation with the African Union and the Southern African Development Community and others are in addition to the several bilateral cooperation efforts between India and Africa that cover, inter alia, infrastructure, including railways; food processing; information and communication technology; pharmaceuticals; and small and medium-sized enterprises. UN والمبادرات مثل المبادرة المتعلقة بالنهج التقني - الاقتصادي للحركة الأفريقية - الهندية، والتعاون مع الاتحاد الإفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وغيرهما تشكل إضافة إلى العديد من الجهود الثنائية للتعاون بين الهند وأفريقيا التي تغطي، في جملة أمور، البنية التحتية، بما في ذلك السكك الحديدية؛ وتصنيع الأغذية؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والأدوية؛ والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Mahatma Gandhi once said that “commerce between India and Africa will be of ideas and services, not of manufactured goods against raw materials after the fashion of western exploiters.” However, according to Zambian opposition MP Guy Scott, “People are saying, ‘The Whites were bad, the Indians were worse, but the Chinese are worst of all.’” News-Commentary ولد انخراط الأعمال الهندي في أفريقيا آراء مختلفة. لقد قال الماهاتما غاندي يوماً "بأن التجارة بين الهند وأفريقيا ستكون تجارة أفكار وخدمات، لا تجارة بضائع مصنعة ومواد خام كما فعل المفسدون الغربيون". وعلى الرغم من ذلك، وتبعاً لغاي سكوت المعارض الزامبياني: "يقول الناس: ’كان البيض سيئون، أما الهنود فأسوأ ولكن الصينيون أسوأ الجميع.’"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more