"between international agencies" - Translation from English to Arabic

    • بين الوكالات الدولية
        
    Lower number of briefings was attributable to the continuous close coordination between international agencies and MINURSO UN يعزى انخفاض عدد الإحاطات إلى استمرار التنسيق الوثيق بين الوكالات الدولية والبعثة
    This will also involve improving coordination between international agencies, national statistical authorities and ministries of health. UN وتشمل هذه المهمة أيضا تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات الدولية والهيئات الإحصائية الوطنية ووزارات الصحة.
    Communication between international agencies and countries, and within countries, seems to be a major source of concern. UN ويبدو أن الاتصالات بين الوكالات الدولية والبلدان وفيما بين البلدان تشكل مصدر قلق كبير.
    The importance of bridging the gap between international agencies such as the International Monetary Fund, the World Bank and the United Nations was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية جسر الهوة بين الوكالات الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة.
    This pertains to the prioritization of needs, collaboration between international agencies and national and local emergency response institutions, as well as the sensitive matter of access to conflict areas. UN وينطبق هذا على تحديد أولويات الاحتياجات، والتعاون بين الوكالات الدولية ومؤسسات الاستجابة لحالات الطوارئ الوطنية والمحلية، فضلا عن المسألة الحساسة المتمثلة في إمكانية الوصول إلى مناطق النزاعات.
    Cooperation between international agencies and national statistics organizations has also been good, with active participation in both OECD and UNESCO activities. UN كما أن التعاون بين الوكالات الدولية والمنظمات الإحصائية الوطنية كان جيداًً أيضاً، وشهد مشاركة فعالة في أنشطة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونسكو على حدٍّ سواء.
    Cooperation between international agencies and national statistics organizations has also been good, with active participation in both OECD and UNESCO activities. UN كما أن التعاون بين الوكالات الدولية والمنظمات الإحصائية الوطنية كان جيدا أيضا، مع المشاركة الفعالة في أنشطة كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونسكو.
    Strengthen links between international agencies involved in humanitarian and development activities to overcome the institutional and funding disparities that impede the transition from relief to development. UN :: تقوية الروابط بين الوكالات الدولية المشتركة في الأنشطة الإنسانية والإنمائية في سبيل التغلب على الفوارق المؤسسية والتمويلية التي تعوق التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Long-term alliances need to be built between international agencies, national organizations, civil society and the private sector at the national, regional and international levels. UN ويلزم بناء تحالفات طويلة الأمد بين الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Effective consultation between international agencies, the transitional government, regional organizations and local women and women's NGOs should be a key component of all implementation activities. UN وينبغي أن تشكل المشاورات الفعلية بين الوكالات الدولية والحكومة الانتقالية والمنظمات الإقليمية والنساء في المنطقة والمنظمات النسوية غير الحكومية عنصرا أساسيا من جميع أنشطة التنفيذ.
    International cooperation also involves enhancing collaboration between international agencies with economic mandates and those with social mandates. UN ويتضمن التعاون الدولي أيضا تعزيز أوجه التعاون بين الوكالات الدولية ذات الولايات الاقتصادية والوكالات الدولية ذات الولايات الاجتماعية.
    Moreover, a further strengthening of the cooperation between international agencies and the integration of human rights standards in their respective areas of work must be pursued. UN هذا علاوة على أنه يتعين مواصلة العمل لزيادة تعزيز التعاون بين الوكالات الدولية وإدماج معايير حقوق اﻹنسان في مجالات عمل كل منها.
    The Panel aims at encouraging cooperation at the global, regional and country levels between international agencies and non-governmental organizations providing technical assistance in the area of children in conflict with the law. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع التعاون على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري بين الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة التقنية في مجال الأطفال المخالفين للقانون.
    To this end, it was agreed to involve regional commissions more extensively in data checking purposes and in serving as a liaison between international agencies and national statistical systems by channelling and following up on specific queries on data and metadata. UN ولتحقيق ذلك، اتُفق على إشراك اللجان الإقليمية على نحو أكثر كثافة في عمليات التدقيق في البيانات وفي تأدية دور هيئة الاتصال بين الوكالات الدولية ونظم الإحصاءات الوطنية عبر إحالة استفسارات محددة عن البيانات والبيانات الفوقية ومتابعتها.
    6. Recognizes the importance of strengthening the cooperation between international agencies dealing with development aid and assistance in the field of the rights of the child, in particular in the areas covered by the mandate of the Special Rapporteur; UN ٦- تعترف بأهمية تعزيز التعاون بين الوكالات الدولية المعنية بالمعونة والمساعدة الانمائية في ميدان حقوق الطفل، لاسيما في المجالات التي تغطيها ولاية المقرر الخاص؛
    At the policy level, the dialogue between international agencies and financing institutions has been enhanced by developing agreed or complementary strategies, identifying common priorities (i.e., inclusion of land degradation issues in GEF focal areas), harmonizing financing procedures and establishing consultative mechanisms and networks for exchange and dissemination. UN وعلى مستوى السياسات، تعزز الحوار بين الوكالات الدولية والمؤسسات الممولة، وذلك من خلال وضع استراتيجيات متفق عليها أو تكميلية تحدد الأولويات المشتركة (أي إدماج قضايا تدهور الأراضي في مجالات تركيز مرفق البيئة العالمي)، وتحقيق تناغم إجراءات التمويل، وإنشاء آليات وشبكات استشارية للتبادل والترويج.
    Cooperation between international agencies and non-governmental organizations will help to ensure that the interests of States -- legitimate though they may be -- and of different groups within them, will not be invoked or defended at the expense of the interests and rights of other peoples, especially the less fortunate. " UN وسوف يساعد التعاون بين الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على كفالة عدم التذرع بمصالح الدول ومختلف الفئات فيها أو الدفاع عنها، مهما كانت مشروعة، على حساب مصالح وحقوق الشعوب الأخرى، ولا سيما التي تقل حظاً عن غيرها " .
    She also spoke briefly about the discrepancies that sometimes exist between national and international statistics, and how HDRO often works as an intermediary between international agencies (which provide the basic statistical data) and central statistics offices in countries in order to improve the dialogue on statistics and achieve consensus on the numbers published. UN وتحدثت أيضا بإيجاز عن التناقضات التي تنشأ أحيانا بين الإحصاءات الوطنية والدولية، وكيف أن المكتب يعمل غالبا كوسيط بين الوكالات الدولية (التي توفر البيانات الإحصائية الأساسية)، ومكاتب الإحصاء المركزية في البلدان بغية تحسين الحوار بشأن الإحصاءات و التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأرقام المنشورة.
    57. Owing to communication problems between international agencies and countries, and within countries themselves, the MDG database does not accurately reflect the availability of national data. We recommend that a business process analysis, led by the Statistics Division, be undertaken to assist with the design and development of strategies to improve the collection of data for the MDG database (see paras. 21 and 22, 49 and 51). UN 57 - وبسبب مشاكل الاتصال بين الوكالات الدولية والبلدان، بل وحتى داخل البلدان ذاتها، ولأن قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية لا تعكس بدقة مدى توافر البيانات الوطنية، فإننا نوصي بإجراء عملية تحليل وظيفي بقيادة الشعبة الإحصائية من أجل المساعدة على تصميم وتطوير الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين جمع البيانات اللازمة لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الفقرات 21 و 22 و 49 و 51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more