"between international law" - Translation from English to Arabic

    • بين القانون الدولي
        
    The relation between international law and domestic law is one of the fundamental features of the international legal system. UN تمثل العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي علاقة تحمل السمات الأساسية للنظام القانوني الدولي.
    I. Relationship between international law and national law in the Czech Republic UN أولا - العلاقة بين القانون الدولي والقوانين الوطنية في الجمهورية التشيكية
    A constitutional review process would address the disparity between international law and section 22 of the Constitution regarding child marriage. UN وقال إنه ستجرى عملية مراجعة للدستور لتناول مسألة التناقض بين القانون الدولي والمادة 22 من الدستور بشأن زواج الأطفال.
    I am talking about the difference between international law and national legal systems. UN وإني أتكلم عن الفرق بين القانون الدولي والأنظمة القانونية الوطنية.
    Resolving conflicts between international law and national law: conflicts arising from the inconsistency in the laws. UN وتسوية النزاعات بين القانون الدولي والقانون الوطني: النزاعات الناشئة عن عدم اتساق القوانين.
    The Federal Council is of the view that the relationship between international law and domestic law is regulated in a satisfactory manner in Switzerland. UN ويرى المجلس الاتحادي أن العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي تُنظم تنظيماً مُرضياً في سويسرا.
    Emphasis was also placed on the need to ensure consistency between international law and State practice and to retain concepts capable of promoting the progressive reform, development and strengthening of international institutions. UN كما جرى التشديد على ضرورة ضمان الاتساق بين القانون الدولي وممارسة الدول، والاحتفاظ بالمفاهيم القمينة بتشجيع الاصلاح التدريجي للمؤسسات الدولية وتطويرها وتعزيزها.
    It also contains provisions regulating the relationship between international law -- specifically international treaties -- and the domestic legal order. UN كما يتضمن أحكاماً تنظم العلاقة بين القانون الدولي - أي المعاهدات الدولية تحديداً والنظام القانوني المحلي.
    9. The concept of fair and equitable treatment also raises issues pertaining to the relationship between international law and domestic law. UN 9- ويثير مفهوم المعاملة العادلة والمنصفة أيضاً قضايا متصلة بالعلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي.
    With respect to the promotion of the rule of law at the international level, the report identified the interface between international law and its application at the national level as a critical area upon which the United Nations should focus. UN وقالت إنه فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يحدد التقرير الصلة بين القانون الدولي وتطبيقه على الصعيد الوطني باعتبارها مسألة حيوية ينبغي أن تركز عليها الأمم المتحدة.
    The relations between international law and the internal law of a State are not similar to those existing between international law and the internal rules of an international organization. UN ولا تتشابه العلاقات بين القانون الدولي والقانون الداخلي لدولة مع العلاقات القائمة بين القانون الدولي والقواعد الداخلية لمنظمة دولية.
    It was important to emphasize the organic relationship between international law and the domestic law of States, since most of the fundamental elements of international law had been incorporated in the domestic law of many countries. UN ومــن المهم التأكيد على العلاقة العضوية بين القانون الدولي والقانون الداخلي للدول، ما دام معظم العناصر اﻷساسية للقانون الدولي قد أدرج في القانون الداخلي لعدة دول.
    Thus, the relations between international law and the internal law of an international organization appear too complex to be expressed in a general principle. UN وبالتالي فإن العلاقات بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمة الدولية تبدو من التعقيد بحيث يتعذر التعبير عنها في إطار مبدأ عامٍ.
    - Relationship between international law and national law. UN - الصلة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    However, in view of the need for coordination between international law and national law, and to avoid any ambiguity, the obligation of States parties to the convention to adapt their criminal legislation to the commitments undertaken in the convention must be ensured. UN غير أنه اعتبارا لضرورة التنسيق بين القانون الدولي والقانون الداخلي، وتفادي الغموض، يجب ضمان التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتكييف تشريعها الجنائي مع الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    3. Relationship between international law and national law UN ٣- العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني
    Thus, the relations between international law and the internal law of an international organization appear too complex to be expressed in a general principle. UN وبالتالي فإن العلاقات بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمة الدولية تبدو من التعقيد بحيث يتعذر التعبير عنها في إطار مبدأ عامٍ.
    The purpose of this report is to provide information on the laws and practices of the Czech Republic in implementing international law with focus, in particular, on the relationship between international law and national law in the Czech Republic. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم معلومات عن قوانين وممارسات الجمهورية التشيكية فيما يتعلق بتنفيذ القانون الدولي مع التركيز بوجه خاص على العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني في الجمهورية التشيكية.
    International experts need to be engaged in identifying the gaps between international law and the relevant national law and then working with national stakeholders to strategize revision. UN وينبغي إشراك الخبراء الدوليين في تحديد الثغرات القائمة بين القانون الدولي والقانون الوطني ذي الصلة، ثم التعاون مع القوى الوطنية صاحبة المصلحة في مراجعة نص القانون برؤية استراتيجية.
    International law scholars, from Asia, Europe and the United States speak on the occasion of the 100th anniversary of the Japanese Association of International Law on issues related to war and peace, the relationship between international law and the economy, etc. UN يتحدث خبراء في القانون الدولي من آسيا وأوروبا والولايات المتحدة بمناسبة مرور مائة عام على إنشاء الجمعية اليابانية للقانون الدولي، في مسائل لها صلة بالحرب والسلام، والعلاقة بين القانون الدولي والاقتصاد، وغير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more