"between international partners" - Translation from English to Arabic

    • بين الشركاء الدوليين
        
    We stand ready to support a multi-stakeholder dialogue that will lead to a compact between international partners and Somalis. UN ونحن على استعداد لدعم إجراء حوار فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين يفضي إلى اتفاق بين الشركاء الدوليين والصوماليين.
    They also underscored the importance of building community resilience and of enhancing cooperation between international partners to facilitate practical results. UN وأكدوا أيضاً أهمية بناء قدرة المجتمعات المحلية وتعزيز التعاون بين الشركاء الدوليين لتسهيل تحقيق نتائج عملية.
    The project will facilitate agreement between international partners to adopt compatible and connected information management procedures, management standards and technologies. UN وسييسر المشروع الاتفاق بين الشركاء الدوليين على اعتماد إجراءات ﻹدارة المعلومات ومعايير إدارية وتكنولوجيات، متوائمة ومترابطة.
    The meeting constitutes an important step towards the strengthening of confidence among the countries of the region and the improvement of coordination between international partners in order to effectively address multidimensional threats facing the region. UN ويمثل هذا الاجتماع خطوة مهمة نحو تعزيز الثقة بين بلدان المنطقة وتحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل التصدي بفعالية للأخطار المتعددة الأبعاد التي تتهدد المنطقة.
    It is a vital aspect of modern science and an endeavour requiring close cooperation between international partners in pursuit of our scientific and technological goals. UN إنما جانب حيوي من جوانب العلم الحديث ومسعى يتطلب التعاون الوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل تحقيق أهدافنا العلمية والتكنولوجية.
    — Redynamizing the informal process of consultation between international partners/NCB/other actors; UN - تنشيط عملية التشاور غير الرسمي بين الشركاء الدوليين وهيئة التنسيق الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى؛
    UNMIS stands ready to assist the parties to the Agreement in these efforts, and in improving coordination between international partners supporting this process. UN وتقف بعثة الأمم المتحدة في السودان على أهبة الاستعداد لمساعدة طرفي الاتفاق في هذه الجهود، وفي تحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين الداعمين لهذه العملية.
    South Africa will host the ninth World Conference on Neutron Radiography, which is aimed at bringing together researchers, students and fellows to share information, build networks and strengthen relationships between international partners in research related to neutron radiography. UN وسيستضيف جنوب أفريقيا المؤتمر العالمي التاسع للتصوير الإشعاعي النيتروني الهادف إلى أن يجمع معاً الباحثين والطلاب والزملاء لتبادل المعلومات وبناء الشبكات وتوثيق العلاقات بين الشركاء الدوليين في البحوث المتعلقة بالتصوير الإشعاعي النيتروني.
    The forum would raise awareness of current initiatives being undertaken by various international organizations and improve collaboration between international partners and parties with a view to enhancing support for the submission of import responses and to take final regulatory action. UN وسيعمل المنتدى على إذكاء الوعي بالمبادرات الراهنة التي تضطلع بها شتى المنظمات الدولية وتحسين التعاون بين الشركاء الدوليين والأطراف بهدف تعزيز الدعم لعملية تقديم الردود بشأن الواردات واتخاذ الإجراءات التنظيمية النهائية.
    The meeting concluded that the African Union and the United Nations would continue to facilitate efforts to bridge the differences between international partners on the steps needed to ensure the full restoration of constitutional order in Guinea-Bissau and that the next such meeting would be convened in Addis Ababa. UN وخلص هذا الاجتماع إلى أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سوف يواصلان تيسير الجهود الرامية إلى تضييق فجوة الاختلافات بين الشركاء الدوليين بشأن الخطوات اللازمة لكفالة إعادة النظام الدستوري إلى نصابه بالكامل في غينيا - بيساو وإلى أن الاجتماع المقبل سوف يعقد في أديس أبابا.
    (j) Serve as a vehicle to ensure a close and regular link between international partners in Bujumbura and New York as a way to take forward the recommendations of this review, building on the mechanisms of the Partners' Coordination Group (Groupe de Coordination des Partenaires). UN (ي) العمل كوسيط يكفل قيام علاقات وثيقة ودائمة بين الشركاء الدوليين في بوجمبورا ونيويورك، سعيا لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، بالاستناد إلى آليات فريق التنسيق مع الشركاء.
    (j) Serve as a vehicle to ensure a close and regular link between international partners in Bujumbura and New York as a way to take forward the recommendations of this review, building on the mechanisms of the Partners' Coordination Group (Groupe de Coordination des Partenaires). UN (ي) العمل كوسيلة تكفل إقامة صلة وثيقة ودائمة بين الشركاء الدوليين في بوجمبورا ونيويورك لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، مع البناء على آليات فريق التنسيق مع الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more