"between international terrorism and" - Translation from English to Arabic

    • بين الإرهاب الدولي
        
    Egypt understood from an early stage the danger posed by the links between international terrorism and transnational organized crime, as indicated below: UN أدركت مصر منذ وقت مبكر خطورة الروابط القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما يشار بصدده للآتي:
    The close connections between international terrorism and the illegal movement of nuclear, chemical, biological and other deadly materials, and illegal arms trafficking, should be of concern to all of us. UN و ينبغي أن تكون الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، موضع اهتمامنا جميعا.
    In that regard, the connection between international terrorism and the world drug problem was increasingly evident. UN وفي هذا الصدد، فإن العلاقة بين الإرهاب الدولي ومشكلة المخدرات في العالم تزداد اتضاحا.
    Cameroon notes with concern the close links between international terrorism and other similar and related problems. UN لاحظ الكاميرون بقلق شديد الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي وغيره من الظواهر المشابهة له، بل المرتبطة به.
    Most damaging of all is the increasing tendency to attribute linkages between international terrorism and Islam. UN ومن أشد الأمور ضررا الميل المتزايد إلى الربط بين الإرهاب الدولي والإسلام.
    It notes with concern the close connection between international terrorism and organized crime. UN ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Italy pays constant attention to the question of links between international terrorism and the criminal activities indicated in paragraph 4 of Resolution 1373. UN تولي إيطاليا اهتماما دائما بالصلات بين الإرهاب الدولي والأنشطة الجنائية الواردة بالفقرة 4 من القرار 1373.
    Ireland is aware of the close connection between international terrorism and the other serious threats listed in paragraph 4. UN تدرك أيرلندا الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والمخاطر الجدّية الأخرى الواردة في الفقرة 4.
    Singapore is aware of the close connection between international terrorism and transnational organized crime, and has taken steps to address these problems. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    Connections between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear and chemical materials UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    :: Other members called for greater attention to be paid to the links between international terrorism and international organized crime, drug trafficking, money-laundering and the illegal trade in weapons. UN :: ودعا أعضاء آخرون إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للروابط بين الإرهاب الدولي والجريمة الدولية المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Cameroon notes with concern the close links between international terrorism and other similar and related problems. UN يلاحظ الكاميرون مع القلق الصلة الوثيقة الموجودة بين الإرهاب الدولي والظواهر الأخرى القريبة له أو المرتبطة به.
    Recognizing the link between international terrorism and transnational organized crime, Mozambique was also a party to the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وإدراكا من موزامبيق للصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فقد أصبحت طرفا أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    54. The growing links between international terrorism and other forms of transnational organized crime require the strengthening of international cooperation. UN 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي.
    Given the linkages between international terrorism and transnational organized crime, regional conflicts, poverty and unsustainable development, these threats can be countered only with a comprehensive and coherent response, with the United Nations playing a leading role. UN ونظرا لما يوجد من ترابط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود والنزاعات المسلحة والفقر والتنمية المستدامة، فإنه لا يمكن التصدي لهذه التهديدات، إلا باستجابة شاملة منسقة تلعب الأمم المتحدة فيها دورا رئيسيا.
    Operative paragraph 4 of the resolution notes with concern the close connection which exists, inter alia, between international terrorism and the illegal movements of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN تلاحظ الفقرة 4 من منطوق القرار بقلق الصلة الوثيقة القائمة، في جملة أمور، بين الإرهاب الدولي وعمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد القاتلة.
    Recognizing the close connection between international terrorism and illicit arms-trafficking and the illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials, UN وإذ تعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر المواد التي قد تكون قاتلة،
    Since September 11 we have enhanced our efforts to break the linkage between international terrorism and organised crime. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر عززنا جهودنا لكسر الحلقة التي تربط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Bulgaria recognizes the close connection between international terrorism and transnational organized crime in all its forms, and in this regard emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, sub-regional, regional, and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Efforts must be made to understand its root causes and a distinction must be made between international terrorism and the struggle of peoples to free themselves from foreign occupation. UN وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتفهم الأسباب الجوهرية للإرهاب كما ينبغي التمييز بين الإرهاب الدولي وكفاح الشعوب من أجل تحرير نفسها من الاحتلال الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more