"between islam" - Translation from English to Arabic

    • بين الإسلام
        
    • وبين الإسلام
        
    • بين الاسلام
        
    Historically, there never was a conflict between Islam and Judaism over Jerusalem. UN تاريخيا، لم يكن هناك مطلقا صراع بين الإسلام واليهودية على القدس.
    Tensions in the mutual perceptions of the relationship between Islam and the West remained an important topic. UN وظلت التوترات في التصورات المتبادلة للعلاقة بين الإسلام والغرب موضوعا يتسم بالأهمية.
    This clearly shows that the State of Qatar respects all divinely revealed religions, without discriminating between Islam and other faiths. UN معلناً بذلك احترام دولة قطر لجميع الأديان السماوية لا تفرقة بين الإسلام وغيره من الأديان.
    An international conference on dialogue between Islam and Christianity made several recommendations on respect for religions and their adherents and symbols. UN وأضافت أن المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الإسلام والمسيحية قد اتخذ عددا من التوصيات بشأن الأديان وأتباعها ورموزها.
    These initiatives seek to establish a dialogue between Islam, Christianity, Judaism and any other belief or philosophy. UN إن هذه المبادرات ترمي إلى إقامة حوار بين الإسلام والمسيحية واليهودية وأية عقيدة أو فلسفة أخرى.
    The powerful tools of the media have been mobilized to create a conceptual link between Islam and terror. UN وجرت تعبئة وسائط الإعلام الهائلة لخلق رابطة مفاهيمية بين الإسلام والإرهاب.
    Such a negative image of Muslims went far back in history, dating from the first years of contact between Islam and the West. UN وهذه الصورة السلبية للمسلمين تعود إلى أيام سحيقة في التاريخ، وترجع إلى السنوات الأولى للاتصال بين الإسلام والغرب.
    An honest dialogue between Islam and the West had become a political imperative. UN وقد أصبح من المحتمات السياسية أن يقوم حوار مخلص بين الإسلام والغرب.
    Let me now turn to the problem of the discord that is growing between Islam in general and the West as a whole. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الخلاف المتصاعد بين الإسلام عموما والغرب برمته.
    Our problem is not a confrontation between Islam and other religions. UN مشكلتنا ليست المواجهة بين الإسلام وأديان أخرى.
    This extremism, this intolerance has produced a reaction that further exacerbates misunderstanding between Islam and other cultures and strengthens extremism everywhere. UN وقد نجم عن هذا التطرف، هذا التعصب رد فعل يزيد سوء التفاهم تفاقما بين الإسلام والثقافات الأخرى ويقوي التطرف في كل مكان.
    It must not be allowed to engender a clash of civilizations -- a clash between Islam and the West. UN كما لا يجب أن يسمح لها أن تؤدي إلى صدام بين الحضارات - صدام بين الإسلام والغرب.
    We must bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN يجب علينا أن نسد فجوة سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
    More specifically, we reject any association between Islam and terrorist activities. UN إننا نرفض، بالأخص، أي اقتران بين الإسلام والأنشطة الإرهابية.
    Nor is the troubled relationship between Islam and the West addressed in the report. UN ولا يتناول التقرير أيضا العلاقة المتوترة بين الإسلام والغرب.
    Believe me, there is more in common than you think between Islam and Christianity. Open Subtitles الكثير من القواسم المشتركة أكثر مما تعتقدون ما بين الإسلام و المسيحية
    3.2 According to the author, the comparison made in the incriminating statements between Islam and Nazism is just one example of the ongoing campaign by members of the DPP to stir up hatred against Danish Muslims. UN 3-2 ويرى صاحب البلاغ أن المقارنة التي أجريت بين الإسلام والنازية في التصريحات موضوع الدعوى هي مجرد مثال على الحملة التي يشنها أعضاء حزب الشعب الدانمركي لتأجيج مشاعر الكراهية ضد المسلمين الدانمركيين.
    Unfortunately, certain interpretations of Islam pushed in Maldives and internationally, sought to create the impression that there was an inherent tension between Islam and human rights. UN ومن المؤسف أن قراءات معينة للإسلام، سواء في ملديف أو في أماكن أخرى من العالم، تريد أن تعطي انطباعاً بوجود تضارب متأصل بين الإسلام وحقوق الإنسان.
    The Meeting also expressed its satisfaction on the decision of the Government of Kazakhstan to organize a Ministerial Conference between Islam and the West in 2008 and urged the Member States to give their support and cooperation for its successful outcome. UN كما أعرب الاجتماع عن ارتياحه لقرار حكومة كازاخستان تنظيم مؤتمر وزاري بين الإسلام والغرب في عام 2008 وحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها له والتعاون من أجل إنجاحه.
    In this age of globalization, an historic reconciliation between Islam and Christianity would be an event of resounding historic proportion, and it would affect almost half of humanity. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة فإن التوصل إلى مصالحة تاريخية بين الإسلام والمسيحية يمكن أن يصبح حدثا ذا بُعد تاريخي لا جدال فيه ويمكن أن يؤثر على ما يقرب من نصف البشرية.
    Finally, human rights are the object of constant controversy between the North and the South, between Islam and Christianity and, most seriously, between peoples, through civil society, and their Governments. UN وأخيرا، تشكِّل حقوق الإنسان موضوع خلاف مستمر بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وبين الإسلام والمسيحية، والأخطر من ذلك، بين الشعوب، من خلال المجتمع المدني، وحكوماتها.
    Relation between Islam and the Worlds Acts in human rights affairs, seminar, Amman, 1994 UN حلقة دراسية عن العلاقة بين الاسلام والتصرفات على صعيد العالم في مسائل حقوق اﻹنسان، عمان، ٤٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more