"between israel and lebanon" - Translation from English to Arabic

    • بين إسرائيل ولبنان
        
    • بين اسرائيل ولبنان
        
    • بين لبنان وإسرائيل
        
    • وبين اسرائيل ولبنان
        
    There is no territorial dispute between Israel and Lebanon. UN ولا يوجد بين إسرائيل ولبنان نزاع على اﻷراضي.
    I call upon the parties to seize the opportunities that may arise in order to generate further progress towards a lasting solution between Israel and Lebanon. UN وأناشد الأطراف استغلال الفرص التي يمكن أن تسنح من أجل إحراز المزيد من التقدم على درب التوصل إلى حل دائم بين إسرائيل ولبنان.
    Italy reiterates its hope that the pending territorial issues between Israel and Lebanon will be solved promptly. UN وتؤكد إيطاليا مجددا أملها في أن تسوى المشاكل المعلقة الخاصة بالأرض بين إسرائيل ولبنان على وجه السرعة.
    43. There were heightened tensions along the Blue Line between Israel and Lebanon over the past year. UN 43 - وارتفعت حدة التوترات على امتداد الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان طوال السنة الماضية.
    Simply put, the source of conflict between Israel and Lebanon is the Israeli occupation, which must end if there is to be peace in the region. UN إن مصدر الصراع بين اسرائيل ولبنان هو بكل بساطة الاحتــلال الاسرائيلي الذي يجب أن ينتهي إذا أردنا أن يسود السلام في المنطقة.
    It was emphasized that the blue line does not represent a demarcation of the international boundary between Israel and Lebanon. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    It was emphasized that the blue line does not represent a demarcation of the international boundary between Israel and Lebanon. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    Killed in the courtyard of their home in the Bedouin village of Arab al-Aramshe near the border between Israel and Lebanon UN قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة
    On resolution 1701 (2006), which orders an end to hostilities in south Lebanon, this has nothing to do with the Syrian Arab Republic, since it relates to an issue between Israel and Lebanon. UN أما القرار 1701 والذي ينص على وقف الأعمال العدائية في جنوب لبنان، فلا علاقة لسوريا به، بل هو شأن بين إسرائيل ولبنان.
    The relative peace along the Blue Line between Israel and Lebanon should be maintained and should not be violated by any of the parties. UN وينبغي المحافظة على السلام النسبي على طول الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وألا ينتهكه أي من الطرفين.
    I write to express my grave concern regarding a serious incident that took place this morning in the area of the Blue Line between Israel and Lebanon. UN أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    This alarming incident risks destabilizing the situation between Israel and Lebanon along the Blue Line. UN وإن هذا الحادث المروع يهدد بزعزعة استقرار الوضع بين إسرائيل ولبنان على طول الخط الأزرق.
    The visible marking of the Blue Line between Israel and Lebanon, now over 90 per cent complete, is a crucial step towards long-term peace and security in the area. UN وتم إنجاز أكثر من 90 في المائة من عملية الوسم المرئي للخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان التي تعد خطوة حاسمة لتحقيق السلام والأمن في الأجل الطويل في المنطقة.
    For years, the Government of Lebanon has consistently ignored its international obligations and demonstrated its disregard for the Blue Line between Israel and Lebanon. UN وعلى مدى سنوات، خرقت الحكومة اللبنانية بصورة متكرِّرة التزاماتها الدولية المتعلقة بالخط الأزرق الذي يفصل بين إسرائيل ولبنان.
    2. The cessation of hostilities between Israel and Lebanon continued to hold, and cautious calm prevailed in the UNIFIL area of operations. UN 2 - وما زال وقف الأعمال العدائية بين إسرائيل ولبنان صامداً والهدوء الحذر سائداً في منطقة عمليات القوة.
    The Arab-Israeli conflict, of which the conflict between Israel and Lebanon is a part, is also not immune from these dramatic developments. UN ولن يسلم أيضا النزاع العربي - الإسرائيلي، والذي يشكل النزاع بين إسرائيل ولبنان جزءا منه، من هذه التطورات الهائلة.
    The report also contains proposals for measures that could be undertaken by the parties to move closer to a permanent ceasefire and a long-term solution between Israel and Lebanon. UN ويتضمن التقرير أيضا اقتراحات بالتدابير التي يمكن أن يتخذها الطرفان في اتجاه التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأمد بين إسرائيل ولبنان.
    Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on what they saw as a dangerous escalation across the blue line between Israel and Lebanon established by the United Nations. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد، السيد العنابي، بشأن ما اعتبروه تصاعدا ينذر بالخطر عبر الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان الذي وضعته الأمم المتحدة.
    The Israeli authorities further consider that all issues between Israel and Lebanon should be dealt with in the bilateral talks within the framework of the peace talks, leading to a peace treaty between the two countries. UN وترى السلطات الاسرائيلية كذلك أن جميع المسائل بين اسرائيل ولبنان ينبغي معالجتها في محادثات ثنائية تجري في اطار محادثات السلم بشكل يؤدي الى التوصل الى معاهدة سلم بين البلدين.
    Those are, on the one hand, the negotiating track between Israel and Syria, for which a promising opening has been made; and, on the other, the one between Israel and Lebanon. UN وهذان الدربان هما من جهة درب المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، وقد بدأت واعدة، ومن جهة أخرى درب المفاوضات بين اسرائيل ولبنان.
    The only guarantee that a climate of security and stability will be established between Israel and Lebanon, and that peace and cooperation will prevail, resides in implementation of resolution 425 (1978), which demands Israel's full withdrawal from southern Lebanon. UN إن الذي يشكل الضمان الوحيد ﻹحلال اﻷمن والاستقرار في المنطقة بين لبنان وإسرائيل ويهيء المناخ الصالح لمتابعة محادثات السلام بين البلدين ويحقق الاتفاق والتفاهم، وبالتالي، التعاون والبناء هو تنفيذ قرار مجلس اﻷمن الدولي ٤٢٥ الذي اعتمد وأقر عام ١٩٧٨ والذي يدعو إسرائيل إلى الانسحاب الكامل من جنوب لبنان.
    It is the ardent hope of Japan that this achievement will in turn be followed by breakthroughs in the negotiations between Israel and Syria and between Israel and Lebanon. UN ويحدو اليابان وطيد اﻷمل في أن يجلب هذا اﻹنجاز في ركابه اجتيازا للعوائق في المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more