"between israel and the palestinian people" - Translation from English to Arabic

    • بين إسرائيل والشعب الفلسطيني
        
    The enduring conflict between Israel and the Palestinian people is generating forms of anti-Semitism in certain communities of migrants in Europe. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    The conflict between Israel and the Palestinian people continues to pose a serious threat to world peace. UN الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني لا يزال يفرض تهديدا خطيرا على السلام العالمي.
    The conflict between Israel and the Palestinian people is a matter of concern. UN إن الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني يثير القلق.
    The peace agreement between Israel and the Palestinian people is the most encouraging historical event of our time. UN فاتفاق السلم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني هو أكثر اﻷحداث التاريخية مدعاة للتشجيع في عصرنا.
    He said that the Government of Australia believed that only through the full implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements could there be any hope for a just and lasting peace between Israel and the Palestinian people. UN وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    My country notes with optimism and hope the positive signs that have recently emerged with regard to the long-awaited resumption of the peace process between Israel and the Palestinian people. UN ويلاحظ بلدي بتفاؤل وأمل العلاقات اﻹيجابية التي ظهرت مؤخرا فيما يتعلق باستئناف عملية السلام التي طال انتظارها بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    In that regard, no action will be more important to the undermining of terrorism today than finding a just and sustainable solution to the conflict between Israel and the Palestinian people. UN وفي ذلك الصدد، لا يوجد عمل يمكن القيام به اليوم لإضعاف الإرهاب يضاهي في أهميته إيجاد حل عادل ومستدام للصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    It was distressing that the Committee should choose to disregard such developments and had not done more to encourage genuine consultations between Israel and the Palestinian people. UN ومن المحزن أن اللجنة قد اختارت أن تتجاهل هذه التطورات ولم تبذل مزيدا من الجهد لتشجيع المشاورات الحقيقية بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    38. Uncertainty about the status of Palestine in international law has complicated the conflict between Israel and the Palestinian people since 29 September 2000. UN 38- إن حالة عدم التيقن التي تكتنف وضع فلسطين في القانون الدولي قد أفضت إلى تعقيد النـزاع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    65. Jewish settlements in the West Bank (including East Jerusalem) and Gaza feature prominently in the present conflict between Israel and the Palestinian people. UN 65- إن المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية (بما في ذلك القدس الشرقية) وغزة هي عامل بارز في النزاع الراهن بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    12. Taking into account the existence in Israel of a legislative and administrative process to mitigate damage caused to individuals and organizations by the construction of the wall, her delegation did not believe that a United Nations Register of Damage would advance the resolution of issues between Israel and the Palestinian people. UN 12 - وأضافت قائلة إنه إذا ما وضعنا في الحسبان وجود عملية تشريعية وإدارية في إسرائيل لتخفيف الضرر الذي يلحق بالأفراد والمنظمات جراء تشييد الجدار، فإن وفد بلادها لا يعتقد بأن سجل أضرار صادر عن الأمم المتحدة سيؤدي إلى تقدم في حل المسائل القائمة بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Moreover, it argues that, unlike the first intifada, in which the weapons of the Palestinian uprising were mainly stones, the weapons of the new intifada include guns and heavier weaponry, with the result that there is now an armed conflict between Israel and the Palestinian people led by the Palestinian Authority. UN وهي تزعم كذلك بأن الأسلحة المستخدمة في الانتفاضة الجديدة، خلافا لما كان عليه الحال في الانتفاضة الأولى التي كانت فيها الحجارة السلاح الرئيسي المستخدم في الانتفاضة الفلسطينية، تشمل استخدام البنادق وأسلحة أثقل وأن النتيجة التي تترتب على ذلك هي أن هناك الآن نزاعا مسلحا بين إسرائيل والشعب الفلسطيني بقيادة السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more