"between jerusalem" - Translation from English to Arabic

    • بين القدس
        
    A very special link exists between Jerusalem and one of the five pillars of Islam -- the five daily prayers, salat. UN وثمة صلة خاصة جدا بين القدس وأحد أركان الإسلام الخمسة، ألا وهو الصلاة.
    The negotiators were to meet weekly thereafter, alternating between Jerusalem and Jericho. UN وكان من المقرر أن يلتقي المفاوضون أسبوعيا بعد ذلك، بالتناوب بين القدس والخليل.
    The area where the settlement was to be built is located between Jerusalem, Bethlehem and three Arab villages. UN وتقع اﻷرض التي ستبنى عليها هذه المستوطنة بين القدس وبيت لحم وثلاث قرى عربية.
    The building of a number of settlements has reportedly also been foreseen between Jerusalem and nearby Ramallah. UN وأفيد بأنه يتوقع أيضا بناء عدد من المستوطنات في المنطقة الواقعة ما بين القدس وقرب رام الله.
    An Israeli bus was stoned on the road between Jerusalem and Kiryat Arba. UN وألقيت الحجارة على حافلة اسرائيلية على الطريق بين القدس وكريات أربع.
    Saudi Arabia was deeply concerned that, in flagrant violation of United Nations resolutions, Israel had authorized the construction of another 1,500 housing units for Israeli settlers in East Jerusalem and a further 800 units on land between Jerusalem and Bethlehem. UN وأعرب عن قلق المملكة البالغ لقرار سلطات الاحتلال بناء 500 1 وحدة سكنية جديدة في مدينة القدس المحتلة، في انتهاك صارخ لقرارات الشرعية الدولية، بالإضافة إلى 800 وحدة سكنية بين القدس الشرقية وبيت لحم.
    24. By way of example, a Palestinian family living in Al-Walaja village, located between Jerusalem and Bethlehem, is one of several communities affected by the ongoing construction of the wall in the West Bank. UN 24 - ومن ذلك مثلا، أسرة فلسطينية تعيش في قرية الولجة الواقعة بين القدس وبيت لحم، وهي أحد المجتمعات المحلية المتضررة من استمرار إسرائيل في تشييد الجدار في الضفة الغربية.
    The separation wall around the Gush Etzion settlement bloc will cut off the last link between Jerusalem and Bethlehem and take most of Bethlehem's agricultural land. UN وسيقطع الجدار الفاصل حول مباني مستوطنة غوش عتسيون الوصلة الأخيرة بين القدس وبيت لحم ويقتطع معظم الأراضي الزراعية لبيت لحم.
    Finally, Israeli Defence Forces bulldozers dug ditches and trenches in the roads to prevent any movement between Jerusalem and towns controlled by the Palestinians. UN وأخيرا، قامت جرافات تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية بحفر خنادق على الطرق لتحول دون الانتقال بين القدس والمدن التي تخضع للسيطرة الفلسطينية.
    The IDF also arrested three Palestinians suspected of throwing a number of fire-bombs on the tunnel road between Jerusalem and Gush Etzion. UN واعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي أيضا ثلاثة فلسطينيين كان يشتبه بإلقائهم عددا من القنابل الحارقة على طريق نفقي بين القدس وغوش عصيون.
    It provides for Jewish territorial continuity between Jerusalem and the Ma'aleh Adumim settlement and the ultimate aim of the Israeli authorities is reportedly to create a corridor linking the settlement with the city of Jericho, thereby cutting the West Bank into two parts. UN وتؤمن عملية الطرد امتدادا لﻷراضي اليهودية بين القدس ومستوطنة معاليه أدوميم وذكر أن الهدف النهائي للسلطات اﻹسرائيلية هو إنشاء ممر يربط المستوطنة بمدينة أريحا، ويقسم بالتالي الضفة الغربية إلى قسمين.
    The Jahalin were already evicted in 1950 from the area of Arad to the Judean desert between Jerusalem and Jericho. UN وقد سبق أن رُحلت قبيلة الجهالين في عام ١٩٥٠ من منطقة عراد الى صحراء " يهودا " الواقعة بين القدس وأريحا.
    This includes movement between Jerusalem and the rest of the West Bank, between the West Bank and Israel, between the West Bank and Gaza and between the West Bank and the outside world and vice versa. UN ويشمل ذلك التنقل بين القدس وبقية أنحاء الضفة الغربية، وبين الضفة الغربية وإسرائيل، وبين الضفة الغربية وغزة، وبين الضفة الغربية والعالم الخارجي وبالعكس.
    Movement restrictions placed on United Nations humanitarian personnel, covered by the United Nations privileges and immunities, meant lost working hours, with staff frequently unable to travel between Jerusalem and the West Bank and Gaza. UN وكان معنى القيود المفروضة على حركة موظفي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، المشمولين بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، فقدان ساعات عمل، بحيث عجز الموظفون في كثير من الأحيان عن التنقل بين القدس والضفة الغربية وغزة.
    Border closures, prolonged curfews and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult and adversely affected movements of personnel, supplies and vehicles between Jerusalem, the rest of the West Bank and the Gaza Strip. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وعمليات حظر التجول لفترات طويلة، وبسبب القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة، مما أثر بشدة على تنقلات الموظفين ونقل اللوازم وحركة المركبات بين القدس وسائر مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Several fire-bombs were thrown on the tunnel road between Jerusalem and Gush Etzion. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 and 11 July) UN وألقيت عدة قنابل حارقة على الطريق النفقي بين القدس وغوش عصيون. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ و ١١ تموز/يوليه(.
    5. Efforts to move the peace process forward were, however, interrupted by the controversy surrounding the start of Israeli construction activity at Jebel Abu Ghneim, between Jerusalem and Bethlehem. UN ٥ - لكن الجهود لدفع عملية السلام إلى اﻷمام تعثرت بسبب الخلاف حول بدء أعمال البناء اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم بين القدس وبيت لحم.
    411. On 9 August, it was reported that the Israeli border police and tax inspectors had raided the street market located on the main road between Jerusalem and Ramallah. UN ٤١١ - وفي ٩ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن أفراد شرطة الحدود الاسرائيلية ومفتشي الضرائب اقتحموا السوق الواقع على الطريق الرئيسي بين القدس ورام الله.
    529. On 19 May, some 50 Palestinian journalists who had been given permits to enter Jerusalem to cover the Israeli elections were arrested at the main checkpoint between Jerusalem and Ramallah. UN ٥٢٩ - وفي ١٩ أيار/مايو تم القبض على نحو ٥٠ صحفيا فلسطينيا كانوا قد أعطوا تصاريح لدخول القدس لتغطية أخبار الانتخابات اﻹسرائيلية، وقد تم إيقافهم على البوابة الرئيسية بين القدس ورام الله.
    281. On 21 March 1994, IDF forces closed off all the roads between Jerusalem and Nablus, following a shooting attack on an Israeli bus near the Ateret settlement. UN ٢٨١ - في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، أغلقت قوات الدفاع اﻹسرائيلية جميع الطرق بين القدس ونابلس، عقب هجوم بإطلاق النار على حافلة إسرائيلية بالقرب من مستوطنة عتيريت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more