"between journalists" - Translation from English to Arabic

    • بين الصحفيين
        
    between journalists and management, yes, I believe they do. Open Subtitles بين الصحفيين والإدارة نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا
    The Independent Media Commission adjudicated on cases and complaints between journalists and the Government. UN وتفصل اللجنة المستقلة لشؤون وسائط الإعلام في القضايا والشكاوى بين الصحفيين والحكومة.
    To enhance relations between journalists and scientists. UN ويهدف إلى تعزيز العلاقات بين الصحفيين والعلماء.
    22. The Special Rapporteur is therefore encouraged by a reported meeting between the President and the Interim Press Council in August, at which it was apparently agreed that the Council would mediate disputes between journalists and the authorities. UN ٢٢ - ولذلك، سُرّت المقررة الخاصة بما ورد من إفادات بعقد اجتماع بين الرئيس ومجلس الصحافة المؤقت في آب/أغسطس، الذي اتُّفِق فيه، على ما يبدو، على أن يتوسط المجلس في النزاعات بين الصحفيين والسلطات.
    18. Côte d’Ivoire organized a football match between journalists from various press centres. UN ١٨ - ونظمت ساحل العاج مباراة في كرة القدم بين الصحفيين من مختلف دور الصحف.
    :: Provide for exchanges between journalists. UN :: إتاحة التواصل بين الصحفيين.
    63. The UNESCO media project has provided technical assistance to the National University of Rwanda in degree courses for journalists and has established a Press Club in Kigali to facilitate contacts between journalists and enhance their professionalism. UN ٦٣ - وقدم مشروع وسائط اﻹعلام التابع لليونسكو المساعدة التقنية للجامعة الوطنية في رواندا في دروس لنيل الشهادات لفائدة الصحفيين، وأنشأ ناديا للصحافة في كيغالي لتيسير الاتصالات بين الصحفيين وتعزيز تمكنهم من المهنة.
    The meeting further recommended that chairpersons of treaty bodies should invite non-governmental organizations to attend the press conference which is usually held at the end of each session, although non-governmental organizations would not participate in the dialogue between journalists and the members of the treaty bodies. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن يقوم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بدعوة المنظمات غير الحكومية إلى حضور المؤتمر الصحفي الذي يعقد عادة في نهاية كل دورة، على ألا تشارك تلك المنظمات في الحوار الذي يدور في تلك المؤتمرات بين الصحفيين وأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    97. The UNU Office of Communications conducted extensive media liaison activities throughout the year, both within Japan and abroad, and coordinated numerous interviews between journalists and senior UNU personnel. UN 97 - اضطلع مكتب الاتصالات التابع للجامعة بأنشطة مستفيضة للاتصال بوسائط الإعلام طوال العام، في اليابان وفي الخارج على السواء، ونسَّق العديد من المقابلات بين الصحفيين وكبار موظفي الجامعة.
    Both Kosovo Albanian and Kosovo Serb media predominantly reflected the view of their own communities, and there was virtually no cooperation across the ethnic divide between journalists working for local media. UN وعكست في الغالب وسائط الإعلام التابعة لألبان كوسوفو وجهة نظر ألبان كوسوفو ووسائط الإعلام التابعة لصرب كوسوفو وجهة نظر صرب كوسوفو. ولم يكن هناك فعليا أي تعاون يتخطى الحاجز العرقي بين الصحفيين العاملين في وسائط الإعلام المحلية.
    (e) the development of new press houses for journalists and networks of exchange and cooperation between journalists from antagonistic groups; UN (هـ) إعداد دور صحفية جديدة للصحفيين وإعداد شبكات للتبادل والتعاون بين الصحفيين من بين الجماعات المناوئة؛
    This would include sharing information on best practices through the mass media, by creating national and international information exchange and communication between journalists, and paying special attention to so-called new media, along with creating a better image of sustainable products and transparent labelling. UN ويشمل ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات من خلال وسائط الإعلام، عن طريق إنشاء قنوات لتبادل المعلومات والتواصل في ما بين الصحفيين على الصعيدين الوطني والدولي، وإيلاء اهتمام خاص إلى ما يسمى بوسائط الإعلام الجديدة، إلى جانب تحسين صورة المنتجات المستدامة وتزويدها ببطاقات تكشف مواصفاتها.
    10. Invites Parties to support and strengthen training and capacity development among journalists and environmental correspondents, including strengthening collaboration between journalists and national focal points; UN 10- يدعو الأطراف إلى دعم وتعزيز أنشطة تدريب الصحفيين والمراسلين المعنيين بشؤون البيئة وتنمية قدراتهم، بما في ذلك تعزيز التعاون بين الصحفيين وجهات التنسيق الوطنية؛
    64. During the reporting period, the cluster sponsored the organization of a Regional Media Dialogue for senior media officials, which aimed through interactive discussion between journalists and other NEPAD stakeholders to facilitate greater awareness and improved media coverage of the NEPAD programme. UN 64 - وقد رعت المجموعة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم حوار إعلامي إقليمي لكبار الإعلاميين بهدف تيسير زيادة التوعية وتحسين التغطية الإعلامية لبرنامج النيباد من خلال المناقشات التحاورية بين الصحفيين وغيرهم من المهتمين بالنيباد.
    The Working Group encouraged the Secretariat to continue to collect information on good practices in professional and responsible media reporting on corruption and stressed the need to pursue capacity-building for journalists and programmes to foster partnerships between journalists and Governments. UN 47- وشجَّع الفريق العامل الأمانة على مواصلة جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في مجال إعداد التقارير الصحفية المهنية والمسؤولة عن الفساد وأكَّد على ضرورة مواصلة بناء قدرات الصحفيين والبرامج التي تُعزّز الشراكات بين الصحفيين والحكومات.
    For example, the open journalism paradigm promoted by the Guardian newspaper in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encourages two-way interaction between journalists and the audience online, which has reinserted journalists' willingness to engage in debate and be accountable for what they do into the core of journalism. UN فعلى سبيل المثال، يُشجع نموذج الصحافة المفتوحة الذي تروج له صحيفة الجارديان في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التفاعل في اتجاهين بين الصحفيين والجمهور عبر الإنترنت، الذي أدرج مرة أخرى في صلب العمل الصحفي رغبة الصحفيين في الانخراط في نقاش وتحمل المسؤولية والمساءلة عما يقومون به.
    On 3 May 1998, World Press Freedom Day was organized in Kuala Lumpur by the Asian Institute for Development Communication (AIDCOM) in collaboration with UNESCO, during which a panel discussion on press freedom was held between journalists and editors. UN ففي 3 أيار/مايو 1998، قام المعهد الآسيوي للاتصال الإنمائي (Asian Institute for Development Communication (AIDCOM)) بتنظيم اليوم العالمي لحرية الصحافة في كوالا لمبور بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، عُقدت أثناءه حلقة مناقشة اشترك فيها خبراء بشأن حرية الصحافة وذلك بين الصحفيين ورؤساء التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more