"between key stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • بين أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة
        
    • بين الجهات المعنية الرئيسية
        
    This needs a dialogue between key stakeholders in the pre-development phase. UN وهذا يتطلب حواراً بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في مرحلة ما قبل إعداد المشروع.
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛
    Consultations between key stakeholders on the mandate and operationalization of the board are continuing. UN وتتواصل المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن ولاية المجلس وتفعيله.
    Her intention is to act as a facilitator of action-oriented dialogue between key stakeholders at the local, national, regional and international levels. UN وتنوي المقررة الخاصة أداء دور ميسّر لإجراء حوار عملي المنحى بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    It also noted a lack of coordination between key stakeholders (governmental and non-governmental) at national level in order to enable an efficient implementation of the NPA. UN ولاحظت أيضاً غياب التنسيق بين الجهات المعنية الرئيسية (الحكومية وغير الحكومية) على الصعيد الوطني بهدف تنفيذ خطة العمل الوطنية تنفيذاً فعالاً.
    The Board notes the positive response to its previous report, in particular, the appointment of an experienced project director, the increased engagement between key stakeholders and the project, and the steps taken to strengthen the governance of the project. UN يلاحظ المجلس الاستجابة الإيجابية التي لاقاها تقريره السابق، وخاصة مع تعيين مدير للمشروع من ذوي الخبرة، وزيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمشروع، والخطوات المتخذة لتعزيز حوكمة المشروع.
    The indicators also focus on the quality of relationships between key stakeholders at the local level, and consider factors such as the existence of a pro-poor pricing policy for water. UN وتركز المؤشرات أيضاً على نوعية العلاقة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى المحلي، وتتناول عوامل مثل وجود سياسة لتسعير المياه مراعية للفقراء.
    These are intended to facilitate and support the input of State, indigenous and local communities and non-governmental organizations into the work of the Committee, and to promote regional dialogue and networking between key stakeholders. UN ويهدف هذا إلى تيسير ودعم المدخلات المقدمة من الدول والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، وتعزيز الحوار وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    A prerequisite for an excellent website is effective web governance with a functioning decision-making mechanism enabling efficient interaction between key stakeholders. UN ومن الشروط الأساسية للموقع الشبكي الممتاز إدارة الشبكة بصورة فعالة ووجود آلية عاملة لصنع القرار تتيح التفاعل بفعالية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    A prerequisite for an excellent website is effective web governance with a functioning decision-making mechanism enabling efficient interaction between key stakeholders. UN ومن الشروط الأساسية للموقع الشبكي الممتاز إدارة الشبكة بصورة فعالة ووجود آلية عاملة لصنع القرار تتيح التفاعل بفعالية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Secretariat has developed a curriculum for a series of planning meetings that facilitate national dialogue between key stakeholders on the implementation of the Convention. UN 12 - وضعت الأمانة منهاجاً لسلسلة من الاجتماعات التي تيسّر الحوار الوطني بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    UNCTAD Creative Economy Programme e-news raises awareness of the importance of culture and the growing contributions of the creative economy to fostering sustainable and inclusive development, facilitates networking and partnerships, and enhances synergy between key stakeholders. UN وينشر برنامج الأونكتاد " الأنباء الإلكترونية " لأهمية الثقافة والمساهمات المتزايدة للاقتصاد الخلاق لتعزيز التنمية المستدامة والشاملة، ويسهل التواصل والشراكات، ويعزز التعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Global Commodities Forum (GCF) provided a high-level forum for the exchange of views between key stakeholders on how to improve the functioning of commodities sector and supply chains; identified policy and regulatory interventions to deal with commodity problems tailored to the needs of all market participants, as well as how to undertake environmentally friendly and sustainable production of commodities. UN أتاح المنتدى العالمي للسلع الأساسية منبرا رفيع المستوى لتبادل الرؤى بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن السبيل لتكسين عمل قطاع السلع الأساسية وسلاسل العرض؛ وحدد التدخلات على مستوى السياسيات والنظم لمعالجة مشاكل السلع الأساسية مصممة بما يتلاءم واحتياجات جميع المشاركين في السوق، وكذلك كيفية إنتاج سلع أساسية بطريقة ملائمة للبيئة ومستدامة.
    It is also intended as a high-level forum for the exchange of views between key stakeholders on how to (a) improve the functioning of the commodities sector and supply chains; (b) identify policy and regulatory interventions to deal with commodity problems tailored to the needs of all market participants; and (c) undertake environmentally - friendly and sustainable production of commodities. UN والهدف منه أيضاً هو أن يكون منتدى رفيع المستوى لتبادل وجهات النظر بين أصحاب المصلحة الرئيسيين حول كيفية (أ) تحسين سير قطاع السلع الأساسية وسلاسل التوريد؛ (ب) تحديد السياسات العامة وأشكال التدخل لأغراض التنظيم في معالجة مشاكل السلع الأساسية، وتكييفها وفقاً لاحتياجات جميع المشاركين على السوق؛ (ج) القيام بإنتاج للسلع الأساسية ملائم للبيئة ومستدام.
    The need for a partnership approach to address and support gender justice requirements of conflict-affected countries is crucial -- between key stakeholders within conflict-affected countries; between conflict-affected countries and the international community (including the UN, regional organizations, donors, international financial institutions, NGOs); and within civil society. UN :: تعتبر الحاجة إلى وجود نهج إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين داخل البلدان المتأثرة بالصراعات، من أجل معالجة متطلبات العدل بين الجنسين ودعمها في هذه البلدان، على قدر كبير من الأهمية، وكذلك نهج الشراكة بين البلدان المتأثرة بالصراعات والمجتمع الدولي (بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمانحون والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية)؛ وداخل المجتمع المدني.
    Guiding principles on memoranda of understanding between key stakeholders and law enforcement agencies on counter-trafficking cooperation were developed in 2009 through an expert group meeting convened by IOM, on behalf of the Global Initiative. F. Coordination at the regional level UN ومن خلال اجتماع لفريق الخبراء عقدته المنظمة الدولية للهجرة بالنيابة عن المبادرة العالمية جرى وضع مبادئ توجيهية بشأن مذكرات التفاهم بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة ووكالات إنفاذ القانون بشأن التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more