"between khartoum" - Translation from English to Arabic

    • بين الخرطوم
        
    We take note of the Prosecutor's assessment of the state of cooperation between Khartoum and the ICC. UN نحيط علما بتقييم المدعي العام لحالة التعاون بين الخرطوم والمحكمة الجنائية الدولية.
    The incident led to an exchange of accusations between Khartoum and N'Djamena and a worrying build-up of troops on both sides of the border. UN وأدت هذه الحادثة إلى تبادل للاتهامات بين الخرطوم وانجامينا وتزايد في القوات على جانبي الحدود يبعث على القلق.
    The 1,000-kilometre border between the Sudan and Chad has been repeatedly violated by armed groups and has ratcheted up tension between Khartoum and N'Djamena. UN فقد انتهكت مرارا مجموعات مسلحة الحدود بين السودان وتشاد الممتدة على طول 000 1 كيلومتر، الأمر الذي رفع حدة التوتر بين الخرطوم ونجامينا.
    At the same time the friction between Khartoum and the South started as the regime filled all the important administrative posts with people from the North. UN ونشب في الوقت ذاته الخلاف بين الخرطوم والجنوب عندما ملأ النظام جميع المناصب الإدارية الهامة بأشخاص من الشمال.
    They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. UN وترد أنباء عن عدم رغبتهم في التحرك جنوبا أكثر إلى حين التوصل إلى اتفاق بين الخرطوم وجوبا يضمن سلامتهم.
    Members of the Council welcomed the progress in materializing the agreements between Khartoum and Juba, particularly on border security and the resumption of oil production, and emphasized the importance of their implementation. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في تفعيل الاتفاقات المبرمة بين الخرطوم وجوبا، ولا سيما المتعلقة منها بأمن الحدود واستئناف إنتاج النفط، وشددوا على أهمية تنفيذها.
    Members of the Council welcomed the progress and urged the implementation of the agreements between Khartoum and Juba, in particular on border security and the resumption of oil production. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز وحثوا على تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الخرطوم وجوبا، ولا سيما تلك المتعلقة بأمن الحدود واستئناف إنتاج النفط.
    The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: UN يتغير موقع الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتغير رئيسها، ويُحدد بالتناوب بين الخرطوم وجوبا؛ بيد أنه يجوز لرئيسي الآلية الاتفاق على عقد الآلية:
    The transfer of large amounts of documentation back and forth between Khartoum and the sub-offices strikes the Advisory Committee as very inefficient. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تحويل كميات كبيرة من الوثائق بين الخرطوم والمكاتب الفرعية ذهابا وإيابا أمر يتسم بقدر كبير من عدم الكفاءة.
    Sharing of charges with UNMIS for locally leased circuits between Khartoum and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and between El Obeid and Khartoum, on a 50-50 basis UN تقاسم الرسوم مناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالشبكات المستأجرة محليا بين الخرطوم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وبين العبيد والخرطوم
    Recognizing the apparent disconnect in the transmission of directives on access and communication between Khartoum and Sudanese Government officials on the ground, we have also encouraged the Government to improve information flow throughout the chain of command. UN وإدراكا للفصل الواضح في نقل التوجيهات بشأن إمكانية الوصول والاتصالات بين الخرطوم ومسؤولي الحكومة السودانية في الميدان، شجعنا أيضا الحكومة على تحسين تدفق المعلومات عبر التسلسل القيادي.
    UNAMID staff travelled on UNMIS flights mainly between Khartoum, Port Sudan and El Obeid, which reduced requirements for special flights. UN وسافر موظفون تابعون للعملية المختلطة على متن طائرات تابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، في رحلات تربط أساسا بين الخرطوم وبورسودان والأبيّض، وهو ما قلل الحاجة إلى تسيير رحلات خاصة.
    49. Only a real political dialogue between the Government of Chad and the armed and non-armed opposition groups, as well as a mending of the relationship between Khartoum and N'Djamena can provide a lasting solution to the conflict in Chad. UN 49 - إن الحوار السياسي الحقيقي بين حكومة تشاد والجماعات المسلحة وغير المسلحة، وإصلاح العلاقة بين الخرطوم ونجامينا هما وحدهما الكفيلان بإيجاد حل دائم للنزاع في تشاد.
    UNAMID staff travelled on UNMIS flights mainly between Khartoum, Port Sudan and El Obeid, which reduced requirements for special flights to these important logistical hubs. UN وسافر موظفون تابعون للعملية على متن طائرات تابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، في رحلات تربط أساسا بين الخرطوم وبورتسودان والأُبيِّض، وهو ما مكن من تقليص الحاجة إلى تسيير رحلات خاصة إلى هذه المراكز اللوجستية المهمة.
    They included intermittent restrictions imposed by Government authorities on flights between Khartoum and El Fasher from 3 to 12 May and between Khartoum, El Fasher and Nyala from 10 to 12 June while Sudanese Armed Forces air operations in Darfur were under way. UN وشمل ذلك حظرا متقطعا فرضته السلطات الحكومية على رحلات الطيران بين الخرطوم والفاشر في الفترة من 3 إلى 12 أيار/مايو، وبين الخرطوم والفاشر ونيالا في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه، وذلك في الوقت الذي كانت القوات المسلحة السودانية تنفذ عمليات جوية في دارفور.
    Commercial flights between Khartoum and Juba resumed and, following the signature of the agreements on 27 September, the Sudan announced the reopening of land and riverine border posts and the immediate resumption of trade in food commodities to border states. UN واستؤنفت الرحلات الجوية التجارية بين الخرطوم وجوبا، وبعد التوقيع على اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر أعلن السودان عن إعادة فتح الحدود البرية والنهرية والاستئناف الفوري للتجارة في السلع الغذائية على حدود الدولتين.
    For many years the NMAO and UNMAO cross-border roles were made much more difficult because direct flight between Khartoum and Rumbek (the then capital in the south) were not permitted. UN وطيلة سنوات كانت أدوار المكتب الوطني ومكتب الأمم المتحدة عبر الحدود تزداد صعوبة بكثير لعدم السماح برحلات مباشرة بين الخرطوم ورمبيك (عاصمة الجنوب آنذاك).
    As a result, the reporting lines between Khartoum and the field office in Juba and regional offices in Kadugli, Ed Damazin, Abyei, El Fasher and Kassala have been revised, and it is proposed that instead of reporting directly to the Special Representative, the heads of the field office and of the regional offices liaise with the Office of the Special Representative through the Chief of Staff. UN وأسفر الاستعراض عن تعديل تسلسل التبعية الإدارية بين الخرطوم والمكتب الميداني في جوبا والمكاتب الإقليمية في كادقلي والدمازين وأبيي والفاشر وكسلا، ويقترح بدلا من أن يكون رؤساء المكتب الميداني والمكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص، أن يكونوا على اتصال بمكتب الممثل الخاص عن طريق رئيس هيئة البعثة.
    Hewa Bora invoice Nº 042/DG/HBA/FIH/2008 records that a Hewa Bora Boeing-707 with registration number 9Q-CKR performed five flights between Khartoum and Kisangani for the Forces Armées de la République du Congo (see annex 26). UN وقد سُجل على فاتورة هيوا بورا رقم 042/DG/HBA/FIH/2008 أن طائرة بوينغ 707 التابعة لهيوا بورا المسجلة تحت رقم 9Q-CKR قامت بخمس رحلات بين الخرطوم وكيسانغاني من أجل القوات المسلحة للجمهورية (انظر المرفق 26).
    35. UNISFA has also taken measures to reduce within-mission travel expenditures by, among other things, introducing a flight between Khartoum and Kadugli to allow mission staff that have obtained their residency permit to deploy to Abyei from Khartoum through Kadugli instead of Entebbe, which was until recently the common but more costly practice. UN 35 - واتخذت البعثة أيضا تدابير تهدف إلى تخفيض نفقات السفر داخل منطقة البعثة بسبل منها تسيير رحلة جوية بين الخرطوم وكادُقلي لتمكين موظفي البعثة الذين حصلوا على تصاريح الإقامة من السفر من الخرطوم إلى أبيي، مرورا بكادُقلي لا عنتيبي التي كان المسار المار بها هو المسار المعتاد والأكثر تكلفة أيضا حتى وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more