"between land degradation" - Translation from English to Arabic

    • بين تدهور الأراضي
        
    • بين تدهور التربة
        
    • بين تردي الأراضي
        
    • بين تدهور الأرض
        
    Awareness creation among ministers responsible for planning and allocating resources to UNCCD objectives, by highlighting links between land degradation and natural resource management; UN :: توعية الوزارات المسؤولة عن التخطيط وتخصيص الموارد لأهداف الاتفاقية، مع التشديد على الصلات القائمة بين تدهور الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية؛
    Written in accessible language, the report provides a short introduction about the intersection between land degradation and each of these challenges, followed by cases that demonstrate different ways in which individuals, organizations or governments are addressing them. UN والتقرير مكتوب بلغة ميسرة ويتضمن مقدمة موجزة عن أوجه التداخل بين تدهور الأراضي وكل من هذه التحديات، ويلي ذلك وصف لحالات تبين مختلف السبل التي يعالج بها الأفراد أو المنظمات أو الحكومات هذه التحديات.
    This support could be enhanced through a common awareness campaign drawing the connection between land degradation and poverty, with special emphasis on desertification. UN ويمكن زيادة هذا الدعم من خلال حملة توعية مشتركة تُبرِز العلاقة بين تدهور التربة والفقر، مع التشديد بوجه خاص على التصحر.
    The necessity for concrete action plans to overcome the nexus between land degradation and poverty, especially in Africa, has often been emphasized; UN وكثيراً ما تم التشديد على ضرورة وضع خطط عمل محددة لفك الارتباط بين تدهور التربة والفقر، وخاصة في أفريقيا؛
    In particular, the links between land degradation and biodiversity, carbon sequestration and climate change should be taken into account. UN وبوجه خاص، ينبغي مراعاة الصلات بين تردي الأراضي والتنوع البيولوجي، وحبس الكربون وتغير المناخ.
    Participants scientifically demonstrated multiple connections between land degradation and climate, and the need for further developments was acknowledged, as well as the need for further scientific and operational developments in these fields. UN وقد بيَّن المشاركون بطرق علمية الروابط العديدة القائمة بين تردي الأراضي والمناخ، وأشاروا إلى ضرورة إحراز المزيد من التقدم، وإلى الحاجة إلى زيادة تطوير الأنشطة العلمية والتنفيذية في هذين المجالين.
    GEF recognizes the need for advancing awareness in the concerned countries “of the linkages between land degradation and the global environment” since this will promote informed participation of communities in the design and implementation of their activities. UN ويسلم المرفق بالحاجة إلى بث الوعي في البلدان المعنية " بالروابط بين تدهور الأرض والبيئة العالمية " نظراً إلى أن ذلك سيؤدي إلى تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية عن علم في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    It will consider interactions between land degradation and other major policy areas such as farming and food, flood risk and water resource management, climate change adaptation and mitigation, invasive species and disease management, bio-cultural diversity conservation, public health and rural, urban and industrial development. UN وسينظر في التفاعلات بين تدهور الأراضي ومجالات رئيسية أخرى خاصة بسياسات مثل الفلاحة والأغذية وخطورة الفيضان وإدارة الموارد المائية، والتكيُّف مع تغيُّر المناخ وتخفيف آثاره والأنواع الغازية وإدارة الأمراض، وحفظ التنوُّع الأحيائي الثقافي، والصحة العامة والتنمية الريفية والحضرية والصناعية.
    22. The links between land degradation and poverty are mutually reinforcing. UN 22 - وتعزز الصلات القائمة بين تدهور الأراضي والفقر بعضها بعضاً.
    In general, those reports indicated strong interest among various stakeholders in the linkages between land degradation and sustainable agriculture. UN وأشارت تلك التقارير، بشكل عام، إلى الاهتمام القوي لدى أصحاب المصلحة بالصلات القائمة بين تدهور الأراضي والزراعة المستدامة.
    Mindful of the direct causal links between land degradation and poverty, which generate vicious circles of land over-exploitation by increasingly deprived communities, UN وإذ ندرك العلاقة السببية المباشرة القائمة بين تدهور الأراضي والفقر والتي تنشئ حلقات مفرغة من إفراط في استغلال الأرض، تلجأ إليه مجتمعات يتزايد حرمانها،
    28. It is not possible in practice to develop a single methodology to measure the relationship between land degradation and poverty. UN 28- لا يمكن في الواقع العملي وضع منهجية واحدة لقياس العلاقة بين تدهور الأراضي والفقر.
    A symposium, held in Almeria, Spain, in October 2006, had examined the link between land degradation, poverty and forced migration, which was becoming an increasingly topical and urgent issue worldwide. UN وأضاف أنه قد عقدت ندوة في ألميريا، أسبانيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بحثت الصلة بين تدهور الأراضي والفقر والهجرة القسرية التي أخذت تصبح بشكل متزايد قضية الساعة العاجلة في جميع أنحاء العالم.
    p. Analysis of the linkages between land degradation, climate change and biodiversity loss; UN ع - تحليل الترابطات القائمة بين تدهور التربة وتغير المناخ واندثار التنوع البيولوجي؛
    It was also proposed that a joint report on a study on interlinkages between land degradation and GEF focal areas be prepared, and that the report be presented at the third session of the Conference of the Parties to the UNCCD. UN واقتُرح أيضاً أن يُعد تقرير مشترك عن دراسة بشأن الروابط المتبادلة بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية، وان يقدّم التقرير إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    At the workshop, participants examined the role, mandate and operations of the GEF, and analysed scientific and technical interactions between land degradation and climate change, biodiversity and international waters. UN وقد بحث المشتركون في حلقة العمل دور المرفق وولايته وعملياته، وحللوا التفاعلات العلمية والتقنية بين تدهور التربة وتغير المناخ والتنوع الاحيائي والمياه الدولية.
    It also provides a solid basis for GEF to support activities to combat land degradation, and stresses the potential of the GEF in creating synergies between local, national and global benefits, through dealing with the interface between land degradation and the GEF focal areas. UN كما يوفر الإطار المذكور أساساً متيناً كي يدعم المرفق الأنشطة المتعلقة بمكافحة تدهور التربة، ويؤكد على إمكانات المرفق في مجال خلق أوجه تآزر بين المنافع المحلية والوطنية والعالمية، من خلال معالجة الوصلات بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية.
    Links between land degradation and social factors (including poverty, vulnerability, conflicts and migration); UN (د) العلاقات بين تردي الأراضي والعوامل الاجتماعية (بما في ذلك الفقر وقابلية التأثر والنزاعات والهجرة)؛
    12. Although the importance of achieving synergy between land degradation and desertification, climate change and biodiversity is recognized, few activities have been planned or realized. UN 12- وعلى الرغم من التسليم بأهمية تحقيق التآزر بين تردي الأراضي والتصحر، من جهة، وتغير المناخ والتنوع البيولوجي، من جهة أخرى، فإن الأنشطة المبرمجة في هذا المجال، أو التي شُرع في تنفيذها، قليلة.
    It should be noted, however, that given the cross-cutting nature of desertification phenomena and the nexus between land degradation, poverty and other broader sustainable development issues, the determination of these geographical boundaries cannot be used as a criterion for excluding projects, but only as a tool for classification, statistical disaggregation and qualitative analysis. UN وما تجدر الإشارة إليه مع ذلك هو أن تحديد هذه الحدود الجغرافية لا يمكن أن يستخدم كمعيار لاستبعاد مشاريع بل فقط كأداة للتصنيف والتبويب الإحصائي والتحليل النوعي وذلك لأن ظاهرة التصحر تتسم بطابع شامل وأن هناك علاقة بين تردي الأراضي والفقر وغير ذلك من قضايا التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    62. UNEP also facilitates closer links between land degradation and climate change. UN 62- ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إقامة صلات أوثق بين تدهور الأرض وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more