"between land-locked and" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان
        
    • بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان
        
    UNCTAD continues to facilitate the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN ويواصل الأونكتاد تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المتبرعين.
    UNCTAD continues to facilitate the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN ويواصل الأونكتاد تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المتبرعين.
    The outcome of the Symposium was discussed by the above intergovernmental meeting which adopted a Global Framework for transit transport cooperation between Land-locked and transit developing countries and the donor community. UN وقد نوقشت نتائج الندوة في الاجتماع الحكومي الدولي المذكور أعلاه الذي اعتمد إطاراً شاملاً للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين.
    It is charged with the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community, endorsed by the General Assembly in 1995. UN وتضطلع بمهمة متابعة تنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، الذي أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    The continued enhancement of transport infrastructure has as a result promoted trade activity between Land-locked and transit developing countries. UN ونتيجة لذلك، أدى استمرار تعزيز البنية اﻷساسية للنقل إلى تشجيع النشاط التجاري بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    It will also promote the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community, and contribute to the implementation of the relevant aspects of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وسيشجع أيضاً تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور وبين مجتمع المانحين، وسيساهم في تنفيذ الجوانب ذات الصلة لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Annexed to that report is the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community, which, inter alia, outlines a wide range of recommendations for further appropriate action to improve transit transport systems. UN ومرفق بذلك التقرير اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، الذي يشمل ضمن أمور أخرى، مجموعة واسعة من التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من اﻹجراءات المناسبة لتحسين نظم النقل العابر.
    The second tripartite meeting which had been held in New York in June 1995, had resulted in the adoption of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN وأسفر الاجتماع الثلاثي الثاني المعقود في نيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن اعتماد إطار عالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وأوساط المانحين.
    The Symposium made proposals for the development of a global framework for transit transport cooperation between Land-locked and transit developing countries and the donor community which were submitted to the above intergovernmental meeting for further consideration. UN وقد أعدت الندوة مقترحات لوضع إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، وتم تقديم هذه المقترحات إلى الاجتماع الحكومي الدولي المذكور أعلاه من أجل مواصلة النظر فيها.
    Her group believed that the proposals for the development of a global framework for transit transport cooperation between Land-locked and transit developing countries and the donor community represented a solid basis for future activities. With increased UN ٠١- وأضافت قائلة إن مجموعتها تعتقد أن المقترحات المتعلقة بوضع إطار عالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين تمثل أساسا متينا لﻷنشطة المقبلة.
    He viewed the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community as a very valuable instrument for future actions in transit transport. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين يمثل أداة قيﱢمة جداً بالنسبة للاجراءات التي ستتخذ في المستقبل في مجال النقل العابر.
    . Issues for the review to be conducted by the Meeting are contained in the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community, which was recommended by the Second Meeting and endorsed by the General Assembly in December 1995. UN وتدخل القضايا التي سيستعرضها الاجتماع ضمن " اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين " ، الذي أوصى به الاجتماع الثاني ووافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    At its closing plenary, on 22 July 1995, the Meeting adopted a Global Framework for Transit Transport Cooperations between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community (TD/B/LDC/AC.1/6). ( For the text of the Global Framework, see Annex I ) UN ٧٤- اعتمد الاجتماع في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ إطارا عالميا للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين TD/B/LDC/AC.1/6) وللاطلاع على نص الاطار العالمي، انظر المرفق اﻷول(.
    The meeting adopted a Global Framework for Transit-Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community which appears in annex I to the Report of the Meeting (TD/B/42(1)/11 - TD/B/LDC/AC.1/7) which is before the Board for its consideration. UN واعتمد الاجتماع إطارا شاملا للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، وقد ورد نص هذا اﻹطار الشامل في المرفق اﻷول من تقرير الاجتماع (TD/B/42(1)/11 - TD/B/LDC/AC.1/7) المطروح على المجلس للنظر فيه.
    The Meeting is also called upon to take into account the results of consultative group meetings between Land-locked and transit developing countries regarding the priority areas for action at the national and subregional level and the action programmes agreed upon Arrangements are being made to hold consultations prior to the Meeting, and their results will be made available to the Meeting. UN ودعي الاجتماع أيضا إلى مراعاة نتائج اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بشأن مجالات العمل ذات اﻷولوية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي وبرامج العمل المتفق عليها)٢(.
    The representative of Mongolia, speaking on behalf of the land-locked developing countries, said that the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community had put in place a sound groundwork for future concerted actions aimed at addressing the particular concerns and developmental needs of land-locked developing countries in a comprehensive and cooperative manner. UN ٢٥- وقال ممثل منغوليا الذي تحدث بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية إن اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين قد أرسى أساساً متيناً لاتخاذ اجراءات متضافرة في المستقبل بهدف معالجة الاهتمامات والاحتياجات الانمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بطريقة شاملة وتعاونية.
    At its closing plenary, on 16 June 1995, the Symposium adopted " Proposals for the Development of a Global Framework for Transit Transport Co-operation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community, UNCTAD/LLDC/SYMP/5. (For the text of the proposals, see Annex I in TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1(English only)). UN ١١- اعتمدت الندوة، في الجلسة العامة الختامية، " مقترحات لتحسين الاطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، UNCTAD/LLDC/SYMP/5. )للاطلاع على نص المقترحات، أنظر المرفق اﻷول بالوثيقة TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1 )بالانكليزية فقط((.
    I. Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the Donor Community UN اﻷول - إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين
    It is against this background that the General Assembly, during the last four years, has supported an innovative approach to promote more effective cooperative arrangements between Land-locked and transit developing countries and their transit neighbours and to encourage a more active supportive role on the part of the donor community. UN وفي ظل هذه الخلفية، أيدت الجمعية العامة خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة نهجا ابتكاريا يهدف الى تعزيز ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وجيرانها التي تستخدم المرور العابر، والتشجيع على قيام مجتمع المانحين بدور داعم أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more