"between male and female" - Translation from English to Arabic

    • بين الذكور والإناث
        
    • بين الذكر والأنثى
        
    • بين الإناث والذكور
        
    The increase in life expectancy and the decrease of the discrepancy between male and female life expectancy was cited as an effect of the reformed medical system. UN واستُشهد بزيادة العمر المتوقع، وانخفاض الفروق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث كنتيجة لإصلاح النظام الطبي.
    Table 24 Comparison between male and female prison population 21 UN الجدول 24 مقارنة بين الذكور والإناث من نزلاء السجون 21
    Comparison between male and female prison population UN مقارنة بين الذكور والإناث من نزلاء السجون
    At the same time, prescriptive notions about women and men and the strict division of labour between male and female in non-integrated Roma communities are more pronounced than in the majority population, which may contribute to the incidence and persistence of violence against Roma women. UN وفي الوقت ذاته، فإن المفاهيم التوجيهية عن المرأة والرجل والتقسيم الصارم للعمل بين الذكر والأنثى في مجتمعات الروما غير المندمجة أكثر وضوحا عنها في أغلبية السكان، وهو ما قد يسهم في زيادة معدل حدوث العنف ضد نساء الروما واستمراره().
    The conditions for women were generally better, and there was a strict separation between male and female detainees. UN أما ظروف النساء فهي أفضل عموماً، وثمة صرامة في الفصل بين الإناث والذكور المحتجزين.
    This requires increasing women's economic participation and reducing the gap between male and female in labour force participation. UN وهذا يتطلب زيادة المشاركة الاقتصادية من المرأة وتضييق الفجوة بين الذكور والإناث في المشاركة في قوة العمل.
    Inequalities were found between male and female salaries in the Jerusalem Municipality. UN وظهر أن هناك تفاوتاً في الأجور بين الذكور والإناث في بلدية القدس.
    The law of 1991 number 20 in its first article introduced the non discrimination framework between male and female. UN ويقدم القانون رقم 20 لعام 1991 في مادته الأولى إطار عدم التمييز بين الذكور والإناث.
    At the national level, there is no disparity between male and female primary school attendance. UN وعلى المستوى الوطني، لا يوجد تفاوت بين الذكور والإناث في الحضور في المدارس الابتدائية.
    The gap between male and female literacy rates in Asia and Africa also appears to be widening. UN كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع.
    There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants. UN وليس هناك أي تفريق في استحقاقات الإجازة بين الذكور والإناث من موظفي الخدمة العامة.
    (ii) The new Evangelical law raised the age of custody from 7 to 12 years, without discrimination between male and female children. UN º رفع القانون الجديد للطائفة الإنجيلية سنّ الحضانة من سبع سنوات إلى 12 سنة، دون تمييز بين الذكور والإناث.
    The gap between male and female literacy rates in Asia and Africa appears to be widening. UN فمن الواضح أن الفجوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا تتسع.
    The Labour Act, 1991 and Labour Regulation, 1994 prohibit any discrimination between male and female in relation to remuneration for the same job. UN ويحظر قانون العمل لعام 1991 ولائحة العمل لعام 1994 أي تمييز بين الذكور والإناث فيما يتعلق بالأجر عن نفس العمل.
    In Renbell Province the literacy rate declines with age however the gap between male and female literacy is closer. UN وفي مقاطعة رينبيل، تنخفض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة مع تقدم العمر ولكن فجوة الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث أقل.
    A large gap persists between male and female unemployment rates, at 23.1 per cent for men and 33.5 per cent for women. UN من جهة ثانية، ما يزال الفرق بين الذكور والإناث في معدلات البطالة كبيرا، ففي حين بلغت البطالة بين الذكور 23.1 في المائة، كانت 33.5 في المائة بين الإناث.
    The existing gap, if any, between male and female in remuneration is not on the basis of sex or gender but on the basis of different level of skill and knowledge possessed by them. UN أما الفجوة القائمة، إن وجدت، بين الذكور والإناث في الأجر فليست قائمة على أساس نوع الجنس، وإنما على أساس اختلاف مستوى المهارة والمعرفة الذي يمتلكونه.
    Data on the gender-specific impact of the earthquake suggested a divergence between male and female employment patterns, explained by an increase in construction and a decrease in retail industries. UN وتشير البيانات المتعلقة بالآثار الجنسانية للزلزال إلى وجود اختلاف في أنماط العمالة بين الذكور والإناث يمكن تفسيره بالزيادة في أعمال البناء والتراجع في تجارة التجزئة.
    Several factors contribute to the formation of female-headed households, such as age differences between male and female at marriage, gender-differentiated life-expectancy, land and property ownership, family and divorce legislation as well as male and female infidelity, male alcohol abuse, intra-family violence, migration, armed conflicts, or rape taking place during such conflicts leaving girls and women rejected by their families. UN وهناك عدة عوامل تساهم في تكوين الأسر المعيشية التي ترأسها إناث، مثل فروق السن بين الذكر والأنثى عند الزواج، واختلاف العمر المتوقع بين الجنسين، وملكية الأراضي والأموال، وقوانين الأسرة والطلاق(). بالإضافة إلى خيانة الذكر والأنثى، وإساءة استعمال الذكر للكحول، والعنف داخل الأسرة، والهجرة، والنزاعات المسلحة، أو الاغتصاب الذي يقع في أثناء هذه النزاعات ويؤدي إلى نبذ الأسر للفتيات والنساء().
    The gap between male and female literacy is 28 percentage points; while the female literacy rate is only 38 per cent, for males it is 66 per cent. UN وتبلغ الفجوة في التعليم بين الإناث والذكور 28 في المائة؛ فبينما يصل معدل تعليم الإناث إلى 38 في المائة فقط، تبلغ هذه النسبة بين الذكور 66 في المائة.
    There have also been tangible results in ensuring primary education for all, increasing enrolment rates in both high school and post-secondary education and bridging the gap between male and female student. UN ثانيا، في التقدم الملموس في مجال تحقيق التعليم الأساسي للجميع وزيادة نسبة الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الثانوية وما بعد الثانوية وسد الفجوات بين الإناث والذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more