"between meetings of" - Translation from English to Arabic

    • بين اجتماعات
        
    Although such discussions may lead the institution to search for extrabudgetary resources, the dynamics of this process is not easily compatible with the long periods that elapse between meetings of the ad hoc group. UN ومع أن هذه المناقشات قد تؤدي بالمؤسسة إلى البحث عن موارد خارجة عن الميزانية، إلا أن ديناميات هذه العملية لا تأتلف بسهولة مع الفترات الطويلة التي تنقضي بين اجتماعات الفريق المخصص.
    (iii) Work between meetings of the Tribunal UN ' ٣` اﻷعمال المضطلع بها بين اجتماعات المحكمة
    In light of the importance and urgency of the responsibilities of this committee, it is proposed that the committee meet between meetings of the Conference of the Parties. UN وفي ضوء أهمية مسؤوليات هذه اللجنة وطابعها اﻹلحاحي، يُقترح أن تجتمع اللجنة فيما بين اجتماعات مؤتمر اﻷطراف.
    However, a distinction should be made between meetings of the Organizational Committee and those of the Commission. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    However, a distinction should be made between meetings of the Organizational Committee and those of the Commission. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    Meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that applications for new entries to Annex VIII or IX to the Basel Convention can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة طلبات إدراج مداخل جديدة في المرفق الثامن أو المرفق التاسع لاتفاقية بازل إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    The discussion focused on an initial review of the draft workplan and on the organization of the work of the task force between meetings of the Adaptation Committee. UN وركزت المناقشة على الاستعراض الأولي لمشروع خطة العمل وعلى تنظيم أعمال فرقة العمل في الفترة الفاصلة بين اجتماعات لجنة التكيف.
    Another representative said that at least one meeting of the Open-ended Working Group in the intersessional period between meetings of the Conference of the Parties was necessary for the Convention to be implemented effectively. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي عقد اجتماع واحد على الأقل للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة ما بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، لكي يتسنى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    305. The second modification proposed that, within the approved support budget appropriations, the Executive Director be given increased flexibility in the management of support posts in the interim period between meetings of the Executive Board. UN 305 - ويُقترح في التعديل الثاني أن يتاح للمديرة التنفيذية، في حدود اعتمادات ميزانية الدعم المقررة، قدر أكبر من المرونة في إدارة وظائف الدعم خلال الفترة الواقعة بين اجتماعات المجلس التنفيذي.
    The Standing Committee is empowered by the Conference of the Parties to consider measures including restrictions on trade and to recommend specific trade sanctions for Parties in the interim periods between meetings of the Conference. UN وفُوِّضت اللجنة الدائمة من جانب مؤتمر الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير تشمل فرض قيود على الاتجار والتوصية بفرض عقوبات تجارية محددة بالنسبة للأطراف في الفترات الفاصلة بين اجتماعات المؤتمر.
    The meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن للمقترحات بشأن إدراج مواد كيميائية أن تحال إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Encourages the Executive Board to follow up on issues raised by the Designated National Authorities Forum between meetings of the Forum; UN 45- يشجع المجلس التنفيذي على متابعة المسائل التي يطرحها منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة في الفترة الفاصلة بين اجتماعات المنتدى؛
    Meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    The meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    It will be essential that implementation of the Strategic Approach continue effectively between meetings of the Conference, building on its open, multi-stakeholder and multi-sectoral methods. UN 26 - من الضروري أن يستمر تنفيذ النهج الاستراتيجي بفعالية فيما بين اجتماعات المؤتمر، وأن يستفيد من طرائقها المفتوحة والمتعددة أصحاب المصلحة والمتعددة القطاعات.
    26. It will be essential that implementation of the Strategic Approach continue effectively between meetings of the Conference, building on its open, multi-stakeholder and multi-sectoral methods. UN 26 - من الضروري أن يستمر تنفيذ النهج الاستراتيجي بفعالية فيما بين اجتماعات المؤتمر، وأن يستفيد من طرائقها المفتوحة والمتعددة أصحاب المصلحة والمتعددة القطاعات.
    The Commission of Permanent Representatives, who are appointed by the EURASEC heads of State, carries out the Community's work during the intervals between meetings of the Integration Committee and ensures cooperation between the Community and the corresponding agencies, departments and organizations of the member countries. UN وتتولى لجنة الممثلين الدائمين الذين يعينهم رؤساء دول الجماعة أعمال الجماعة خلال الفترات الفاصلة بين اجتماعات لجنة التكامل، وتكفل التعاون فيما بين الجماعة والوكالات والإدارات والمنظمات الموازية في البلدان الأعضاء.
    49. Finally, the European Union considered that the UNCTAD calendar of meetings must be balanced between meetings of experts and their parent Commissions. UN ٩٤ - وختاماً، قال إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد يجب أن يكون متوازناً بين اجتماعات الخبراء واجتماعات لجانها اﻷم.
    26. It will be essential that implementation of the Strategic Approach continue effectively between meetings of the Conference, building on its open, multi-stakeholder and multi-sectoral methods. UN 26 - من الضروري أن يستمر تنفيذ النهج الاستراتيجي بفعالية فيما بين اجتماعات المؤتمر، وأن يستفيد من طرائقها المفتوحة والمتعددة أصحاب المصلحة والمتعددة القطاعات.
    26. It will be essential that implementation of the Strategic Approach continue effectively between meetings of the Conference, building on its open, multi-stakeholder and multi-sectoral methods. UN 26 - من الضروري أن يستمر تنفيذ النهج الاستراتيجي بفعالية فيما بين اجتماعات المؤتمر، وأن يبني على طرائقها المفتوحة والمتعددة أصحاب المصلحة والمتعددة القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more