"between members of the council" - Translation from English to Arabic

    • بين أعضاء المجلس
        
    • بين أعضاء مجلس
        
    The exercise of the veto perpetuates differences between members of the Council. UN وممارســة حــق النقــض تؤدي إلى استدامة الخلافات بين أعضاء المجلس.
    Particular efforts were made to improve the regular meetings between members of the Council, the Secretariat and troop-contributing States. UN ولقد بذلت جهود خاصة لتحسين ترتيب الاجتماعات المنتظمة بين أعضاء المجلس واﻷمانة العامة والدول المساهمة بقوات.
    They also spoke of the meeting planned between members of the Council and the countries contributing troops to Sierra Leone. UN وتحدثوا أيضا عن الاجتماع المزمع عقده بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في سيراليون.
    The Council, for its part, has improved the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other Member States. UN أما المجلس فقد قام من جانبه بتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    During the period under review, there were setbacks on the military front and signs of discord between members of the Council of State. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت نكسات على الجبهة العسكرية وبوادر خلاف بين أعضاء مجلس الدولة.
    Consultations between members of the Council and the countries contributing troops, matériel and finance would contribute to decisions on the timing and the resources needed in order to guarantee United Nations operations every chance of success. UN واجراء المشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بالقوات والعتاد والتمويل من شأنه أن يسهم في اتخاذ القرارات بشأن التوقيت والمـــوارد اللازمة وذلك لكفالة كل فرص النجاح لعمليات اﻷمم المتحدة.
    The statement by the President of the Security Council on the question of consultations between members of the Council and States contributing troops was a positive step towards perfecting methods of conducting peace-keeping operations. UN وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم.
    New Zealand continues to believe that the regular meetings between members of the Council and troop-contributing countries could function in a more dynamic way, and we urge the Council and the Secretariat to build on the initiatives already in place. UN وما برحت نيوزيلندا تعتقد أن الاجتماعات العادية بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات يمكن أن تسير على نحو أكثر دينامية، ونحث المجلس واﻷمانة على أن يبنيا على أساس المبادرات الموجودة بالفعل.
    What we are talking about here is, first of all, setting up an information system that would operate once informal consultations have taken place - a system that should be as comprehensive as possible, without detriment, however, to the discretion such deliberations require and that would help achieve agreement between members of the Council. UN ما نتكلم عنه هنا هو، أولا، وضع نظام إعلامي يعمل بمجرد بدء المشاورات الرسمية؛ نظــام يكــون شاملا بقدر المستطاع، دون المساس مع ذلك بالتحوط الذي تتطلبه هذه المداولات والذي قد يساعــد علــى التوصل الى اتفاق بين أعضاء المجلس.
    This is why there must be more cooperation between members of the Council, the Presidency of the Council, the Secretariat, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. This is in addition to the private sector and non-governmental organizations (NGOs), which will help the Council to fulfil its mandate in the best possible manner. UN ولتحقيق ذلك لا بد من مزيد من التعاون بين أعضاء المجلس ومكتب رئاسة المجلس والأمانة العامة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، هذا بالإضافة إلى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تساعد في تحقيق المجلس لولايته على أكمل وجه.
    It is therefore the intention of the Council, as part of its efforts to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other United Nations Member States, that there should be an increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject. UN ولذلك يعتزم المجلس، كجزء من الجهود التي يبذلها لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن يطلب زيادة اللجوء الى عقد اجتماعات مفتوحة، ولا سيما في المرحلة اﻷولى من نظره في موضوع ما.
    The Council made known its intention, as part of its efforts to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other Member States, to have increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject, on a case-by-case basis. UN وكجزء مما يبذله المجلس من جهود لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى، أوضح المجلس أنه يعتزم اﻷخذ بصورة متزايدة بنظام الجلسات المفتوحة، ولاسيما في المراحل اﻷولى من نظره في موضوع ما، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    A dialogue could also take place between members of the Council and ACC representatives, and with the participation of officers of the CPC — the Chairman, members of the Bureau or other members of the Committee involved. UN ويمكن أيضا إجراء حوار بين أعضاء المجلس وممثلي لجنة التنسيق اﻹدارية، وبمشاركة أعضاء من لجنة البرنامج والتنسيق - الرئيس وأعضاء المكتب أو أعضاء آخرون من اللجنة المعنية.
    16. Romania will continue to support the dialogue between members of the Council and all United Nations Member States, bearing in mind their national and regional particularities, with a view to ensuring inclusiveness in the Council deliberations. UN 16 - وستواصل رومانيا تأييد الحوار بين أعضاء المجلس وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مع مراعاة الخصائص الوطنية والإقليمية لكل منها، بغية كفالة شمول الجميع في مداولات المجلس.
    In December 1994, the Council decided, as part of its efforts to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other States Members of the United Nations, that there should be increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قرر المجلــس، كجزء من جهوده لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻵراء بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، زيادة اللجوء الى عقد جلسات مفتوحة، وخاصـة في المرحلـة اﻷولى من نظــر المجلـس في أي موضــوع.
    “(a) Meetings will be held as a matter of course between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat for the purpose of consultations and the exchange of information and views; the meetings will be chaired by the Presidency of the Council supported by a representative of the Secretariat; UN " )أ( تعقد الاجتماعات بالطبع بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة، بهدف التشاور وتبادل المعلومات واﻵراء؛ وترأس هذه الاجتماعات رئاسة المجلس بدعم من ممثل لﻷمانة العامة؛
    " (a) Meetings will be held as a matter of course between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat for the purpose of consultations and the exchange of information and views; the meetings will be chaired by the Presidency of the Council supported by a representative of the Secretariat; UN " )أ( تعقد الاجتماعات بالطبع بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة، بهدف التشاور وتبادل المعلومات واﻵراء؛ وترأس هذه الاجتماعات رئاسة المجلس بدعم من ممثل لﻷمانة العامة؛
    11. Also welcomes the statement of the President of the Security Council of 4 November 1994 on consultations between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat; S/PRST/1994/62. UN ١١ - ترحب أيضا ببيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن التشاور بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة)٧(؛
    Romania took note with satisfaction of the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 concerning the consultations between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat on some major decisions in peace keeping, since it reflected a new attitude on the part of the Security Council and contained the promise of improving the mechanisms of consultation. UN وتحيط رومانيا علما مع الارتياح بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بشأن عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة فيما يتصل ببعض القرارات الرئيسية في مجال حفظ السلم، إذ يعكس هذا البيان موقفا جديدا من مجلس اﻷمن ويتضمن وعدا بتحسين آليات التشاور.
    115. Cameroon welcomed the statement by the President of the Security Council regarding the need to hold meetings between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat, and also the exchange of information between the Security Council and the countries of each region concerned. UN ١١٥ - ومضى قائلا إن الكاميرون ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن ضرورة عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة، وكذلك بتبادل المعلومات بين مجلس اﻷمن وبلدان كل منطقة معنية.
    Furthermore, insecurity and tension had increased in Monrovia and growing signs of discord had developed between members of the Council of State. UN وعلاوة على ذلك، ازداد انعدام اﻷمن، كما ازدادت حدة التوتر، في مونروفيا وهناك علامات متزايدة على حدوث شقاق بين أعضاء مجلس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more