"between monusco" - Translation from English to Arabic

    • بين البعثة
        
    • بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    Joint planning between MONUSCO and FARDC in support of the protection of civilians yielded positive results. UN وحقق التخطيط المشترك بين البعثة والقوات المسلحة الهادف إلى دعم حماية المدنيين نتائج إيجابية.
    The higher output resulted from improved coordination mechanisms between MONUSCO, the Ministry of Justice and the United Nations country team UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تحسين آليات التنسيق بين البعثة ووزارة العدل وفريق الأمم المتحدة القطري
    The Security Council calls for continued cooperation and dialogue between MONUSCO and the government of the DRC. UN ويدعو مجلس الأمن إلى مواصلة التعاون والحوار بين البعثة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They serve as an interface between MONUSCO and the private contractors provided by Selex. UN وتعمل الخلية بمثابة بصفة حلقة وصل بين البعثة والمتعاقدين من القطاع الخاص الذين أتاحتهم توفدهم شركة Selex.
    Finally, the summit called for greater collaboration between MONUSCO and regional security and political mechanisms, such as the Expanded Joint Verification Mechanism. UN وختاماً، دعا مؤتمر القمة إلى زيادة التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والآليات الإقليمية الأمنية والسياسية، مثل الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    Matrix reflecting the current division of labour between MONUSCO and the United Nations country team on tasks shared by the Mission, the country team and the Government of the Democratic Republic of the Congo UN مصفوفة تعكس التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يتعلق بالمهام المشتركة بين البعثة والفريق القطري وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    39. There are lessons to be learned from the transfer of tasks between MONUSCO and the United Nations country team. UN ٣٩ - ثمة دروس يمكن استخلاصها من نقل المهام بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    50. Efforts to ensure close cooperation between MONUSCO and the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region should continue. UN ٥٠ - وينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى كفالة التعاون الوثيق بين البعثة ومكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى.
    In order to facilitate a seamless transition, innovative measures should be explored, including the development of an integrated financial framework, which could allow for greater cooperation on transition arrangements between MONUSCO and the United Nations country team. UN ومن أجل تيسير الانتقال السلس، ينبغي بحث تدابير مبتكرة، منها وضع إطار مالي متكامل، يمكن أن تتيح المزيد من التعاون بشأن الترتيبات الانتقالية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Framework articulates common areas of joint activities and collaboration between MONUSCO and the United Nations agencies, funds and programmes with a view to ensuring coherence and avoiding duplication. UN ويوضح الإطار الانتقالي المجالات العامة للأنشطة المشتركة والتعاون بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وذلك بهدف ضمان الاتساق وتجنب الازدواجية.
    This framework is based mainly on the operational level agreement reached between MONUSCO and the Centre's client missions with regard to the administration of the Centre in Entebbe. UN ويستند هذا الإطار أساسا إلى اتفاق المستوى التنفيذي، الذي تم التوصل إليه بين البعثة والبعثات المستفيدة من المركز الإقليمي فيما يتعلق بإدارة المركز في عنتيبي.
    The Mission continues to focus on mandated tasks and activities for the protection of civilians, stabilization and the consolidation of peace through a strategic partnership between MONUSCO and the United Nations country team. UN وتواصل البعثة التركيز على المهام والأنشطة التي صدر بها تكليف المتعلقة بحماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام عن طريق إقامة شراكة استراتيجية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The antenna offices will constitute a platform for close collaboration between MONUSCO, the United Nations country team, local authorities and civil society actors, which will facilitate the smooth and complete transfer of tasks from MONUSCO to the United Nations country team in those areas. UN وتشكل مكاتب الاتصال منبرا للتعاون الوثيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة في السلطات المحلية والمجتمع المدني، الأمر الذي من شأنه تيسير نقل المهام على نحو سلس وكامل من البعثة إلى الفريق القطري في هذه المناطق.
    61. Prosecution support cells were established in Bunia, Bukavu and Goma and will become operational upon the signature of a memorandum of understanding between MONUSCO and the Ministry of Defence. UN 61 - وأُنشئت خلايا لدعم المحاكمات في بونيا وبوكافو وغوما، وستبدأ العمل بمجرد التوقيع على مذكرة تفاهم بين البعثة ووزارة الدفاع.
    60. As requested under resolution 2098 (2013), the annex to the present report sets out the current division of labour between MONUSCO and the United Nations country team in key areas of the mandate of the Mission. UN 60 - وعلى النحو المطلوب بموجب القرار 2098 (2013)، يعرض مرفق هذا التقرير التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في المجالات الرئيسية من ولاية البعثة.
    12. Exchanges between MONUSCO and senior Government officials suggest that a strategic exercise to develop an overall vision for the security and justice sectors is a medium-term objective that needs to be undertaken gradually, in parallel with urgent or short-term priority activities within the various components of these sectors. UN 12 - يوحي تبادل الآراء بين البعثة وكبار المسؤولين الحكوميين بأن العملية الاستراتيجية لوضع رؤية شاملة لقطاعي الأمن والقضاء تمثل هدفاً متوسط الأجل يتعين العمل على تحقيقه تدريجياً، بموازاة الأنشطة الملحة أو القصيرة الأجل ذات الأولوية في إطار مختلف عناصر هذين القطاعين.
    Nonetheless, MONUSCO continued to support the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), thereby strengthening the relationship between MONUSCO and the Government. UN ومع ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (القوات المسلحة)، معززة بتلك العلاقة بين البعثة والحكومة.
    41. In the Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to abolish the post of Regional Coordinator (D-2), since the Mission-level coordination of integration between MONUSCO and the United Nations country team has developed to an extent that the role of the Regional Coordinator is no longer required (A/66/723, para. 32). UN 41 - يقترح إلغاء وظيفة المنسق الإقليمي (مد-2) في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، نظرا لأن تنسيق التكامل بين البعثة وبين فريق الأمم المتحدة القطري تطور إلى حد لم يعد فيه دور المنسق الإقليمي ضروريا (A/66/723، الفقرة 32).
    UNJHRO facilitated coordination and the exchange of information between MONUSCO, international organizations and national NGOs with a view to timely identifying and addressing incitation to violence or hate speech as early as possible. UN وأسهم المكتب في تيسير التنسيق وتبادل المعلومات بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية، بهدف تحديد خطابات التحريض على العنف أو الكراهية في الوقت المناسب والتصدي لها على وجه السرعة.
    Increased requirements due to the increase in staffing level and space occupancy based on the service level agreement between MONUSCO and the Regional Service Centre at Entebbe for the Centre's tenancy at the MONUSCO logistics base UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة في مستوى الملاك الوظيفي وشغل الأماكن على أساس اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي للأماكن التي يستأجرها المركز في قاعدة لوجستيات البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more