"between my special representative" - Translation from English to Arabic

    • بين ممثلي الخاص
        
    Following negotiations between my Special Representative and General Johnson, the hostages were released, unharmed, on the same day. UN وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه.
    It was agreed that a civilian UNAMIR liaison office should be established at Kinshasa to facilitate communication between my Special Representative for Rwanda and the Government of Zaire. UN وتم الاتفاق على أن ينشأ في كينشاسا مكتب اتصال مدني تابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لتيسير الاتصال بين ممثلي الخاص لرواندا وحكومة زائير.
    A draft status of mission agreement has since been prepared for discussion between my Special Representative and the Government. UN ذلك الحين تم إعداد مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة لكي يناقش بين ممثلي الخاص والحكومة.
    I welcome the regular consultations between my Special Representative and the leaders of the West African countries and encourage the further strengthening of those relations. UN وأرحب بانعقاد مشاورات منتظمة بين ممثلي الخاص وقادة بلدان غرب أفريقيا، وأشجع على توطيد هذه العلاقات.
    As for the number plates, as agreed between my Special Representative and the Moroccan authorities, a gradual replacement of the Moroccan plates with plates chosen by the United Nations will be starting soon. UN أما بالنسبة للوحات الأرقام، وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين ممثلي الخاص والسلطات المغربية، فسيبدأ عما قريب الإحلال التدريجي للوحات من اختيار الأمم المتحدة محل اللوحات المغربية.
    Complementing the support provided to the formal dialogue process, my Special Representative and my Representative in Belgrade have continued to hold regular meetings with the Serbian leadership, and contacts between my Special Representative and the Kosovo authorities have been more frequent. UN ويواصل ممثلي الخاص وممثلي في بلغراد عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة الصربية، تكملة للدعم المقدم لعملية الحوار الرسمية، وتزايدت وتيرة الاتصالات بين ممثلي الخاص وسلطات كوسوفو.
    Cooperation also includes frequent exchanges of information on developments in the mission area between my Special Representative for Georgia and the OSCE Head of Mission. UN ويشمل التعاون أيضا عمليات كثيرة التواتر لتبادل المعلومات بشأن التطورات في منطقة البعثة بين ممثلي الخاص لجورجيا ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The recent deployment of a NATO senior civilian representative in Kabul is welcome and should enhance the excellent cooperation already existing between my Special Representative and the ISAF Commander. UN ويعد إيفاد كبير الممثلين المدنيين لناتو في الفترة الأخيرة إلى كابل موضع ترحيب، وهو قمين بأن يسهم في تعزيز التعاون الممتاز القائم فعلا بين ممثلي الخاص وقائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Regular meetings between my Special Representative, his staff and UNAMA military counterparts continued to provide a high-level communication channel. UN واستمر عقد الاجتماعات الدورية بين ممثلي الخاص والعاملين معه، والنظراء العسكريين للبعثة في توفير قناة اتصال رفيعة المستوى.
    It would also require reinforcing relations between my Special Representative and African Union officials, in particular the Special Representative of the Chairperson. UN وسيتطلب ذلك أيضا تعزيز العلاقات بين ممثلي الخاص ومسؤولي الاتحاد الأفريقي، ولا سيما الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Following consultations between my Special Representative and the parties, it is estimated that, in order to complete the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made so far in the peace process, a continued, although reduced, presence of the United Nations in Angola will be required until the end of 1997. UN وبعد عقد مشاورات بين ممثلي الخاص والطرفين، كان ثمة تقدير بأن وجودا مستمرا، وإن كان مخفضا، لﻷمم المتحدة في أنغولا سيكون ضروريا حتى نهاية عام ١٩٩٧، من أجل استكمال تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وتعزيز المكاسب التي تم تحقيقها حتى اﻵن في عملية السلام.
    The liaison group would include disarmament and demobilization experts who would provide the necessary contact between my Special Representative and the Government and the French and ECOWAS forces on disarmament and demobilization matters. UN وسيضم فريق الاتصال خبراء في نزع السلاح وتسريح الجند، وسيتيح هؤلاء الاتصال الضروري بين ممثلي الخاص والحكومة والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مسائل نزع السلاح وتسريح الجند.
    Discussions on this issue between my Special Representative and the Authority have led me to believe that establishing an international police force, under United Nations auspices, could create a parallel system of law enforcement, which would not be effective for improving law and order. UN وتحملني المناقشات بشأن هذه المسألة بين ممثلي الخاص والسلطة على الاعتقاد بأن تشكيل قوة شرطة دولية برعاية الأمم المتحدة قد يوجد نظاما موازيا لإنفاذ القوانين، وهو أمر لن يكون فعالا في تحسين فرض القانون والنظام.
    Consultations between my Special Representative and the leaders of neighbouring countries focused on the latest developments in the Lusaka talks and on the need for urgent action in order to ensure that the pause being observed would not devolve into a suspension sine die of the negotiations. UN ٢١ - وانصب التركيز في المشاورات التي أجريت بين ممثلي الخاص وزعماء البلدان المجاورة على آخر التطورات في محادثات لوساكا وعلى الحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل يضمن ألا يتحول ما يلاحظ من توقف مؤقت في المفاوضات إلى تعليقها إلى أجل غير مسمى.
    10. In the course of a meeting between my Special Representative and President Milosevic of Serbia on 28 February 1996, the latter indicated that Prevlaka remained the only unresolved bilateral issue with Croatia. UN ١٠ - وفي أثناء اجتماع بين ممثلي الخاص والرئيس ميلوسيفيتش، رئيس صربيا، عقد في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، بيﱠن هذا اﻷخير أن بريفلاكا تظل المسألة الثنائية الوحيدة التي لم تحل بعد مع كرواتيا.
    In a meeting between my Special Representative and members of the Council's Executive Committee on 31 October, it was agreed that UNAMA would establish an internal capacity to respond to specific requests from the Council for technical and practical assistance. UN وفي اجتماع عقد بين ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة التنفيذية للمجلس في 31 تشرين الأول/أكتوبر، اتفق على أن تنشئ البعثة قدرة داخلية للاستجابة لطلبات محددة صادرة عن المجلس للحصول على مساعدة تقنية وعملية.
    14. While contacts between my Special Representative and the Kosovo authorities remained sporadic, UNMIK staff continued to liaise with the Kosovo institutions at the working level. UN 14 - بينما ظلّت الاتّصالات بين ممثلي الخاص وسلطات كوسوفو تجري بصورة متقطّعة، استمرّ موظفو البعثة في التعامل مع مؤسسات كوسوفو على مستوى العمل.
    19. Complementing the support provided to the formal dialogue process, my Special Representative and my Representative in Belgrade have continued to hold regular meetings with the Serbian leadership, and contacts between my Special Representative and the Kosovo authorities have intensified. UN 19 - واستكمالا للدعم المقدم لعملية الحوار الرسمي، واصل ممثلي الخاص وممثلي في بلغراد عقد لقاءات منتظمة مع القيادة الصربية، وزادت وتيرة الاتصالات بين ممثلي الخاص وسلطات كوسوفو.
    34. The discussions between my Special Representative and the various interlocutors focused on the need to act promptly to consolidate the gains made since the adoption of the security sector reform road map. UN 34 - وركزت المناقشات التي دارت بين ممثلي الخاص ومختلف المحاورين على ضرورة التحرك بسرعة من أجل تعزيز المكاسب التي تحققت منذ اعتماد خريطة طريق إصلاح قطاع الأمن.
    Apart from meetings between my Special Representative and the Secretary-General of ECCAS, desk-to-desk meetings are also taking place, bringing together experts from UNOCA and the ECCAS secretariat to examine specific questions. UN وبخلاف الاجتماعات التي تعقد بين ممثلي الخاص والأمين والعام للجماعة الاقتصادية، يجري أيضا عقد اجتماعات مكتبية يشارك فيها خبراء من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدراسة مسائل محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more