"between namibia" - Translation from English to Arabic

    • بين ناميبيا
        
    In the case of the southern boundary, there was a dispute between Namibia and South Africa with respect to the boundary constituted by the Orange River. UN وفي حالة الحدود الجنوبية، هناك نزاع بين ناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بخط الحدود الذي يشكله نهر أورانج.
    Attached to my attendance are a long history, a personal journey and an unbroken link between Namibia and the United Nations over many years. UN فحضوري مصحوب بتاريخ طويل ومسيرة شخصية وحلقة متصلة بين ناميبيا والأمم المتحدة دامت سنوات عديدة.
    Since the beginning of 2014, the following high-level visits, among others, further cemented the excellent relations between Namibia and Cuba: UN ومنذ بداية عام 2014، ساهمت هذه الزيارات الرفيعة المستوى، من بين أمور أخرى، في زيادة توطيد العلاقات الممتازة القائمة بين ناميبيا وكوبا:
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN وتظل العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة متمسكة بضرورة الوقف الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent, and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end of all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN وتظل العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة متمسكة بضرورة وضع حد فوري لجميع العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent, and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN وتظل العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة متمسكة بضرورة وضع حد فوري لجميع العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent, and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN وما زالت العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة لا تزال ملتزمة بضرورة الوقف الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Collaboration on community-based fire management techniques between Namibia and Mozambique resulted in a significant reduction in wildfires in 2002. UN وأفضى التعاون بين ناميبيا وموزامبيق في مجال تقنيات التصدي للحرائق على صعيد المجتمعات المحلية إلى حدوث تقلص هام في حرائق البراري خلال عام 2002.
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent, and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end of all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN وقد ظلت العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة متمسكة بضرورة وضع حد فوري لجميع العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Bilateral relations between Namibia and Cuba continue to be excellent, and thus the Government remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States against Cuba. UN وما زالت العلاقات الثنائية بين ناميبيا وكوبا ممتازة، وبالتالي فإن الحكومة لا تزال ملتزمة بضرورة الوقف الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    218. All the agreements that have established Water Commissions between Namibia and its neighbours contain clauses on the joint investigation, planning and management of water matters of mutual interest. UN 218 - تتضمن كل الاتفاقات التي أنشأت اللجان القائمة بين ناميبيا والدول المجاورة لها بنودا بشأن القيام بالتحقيق والتخطيط والإدارة المشتركة لمسائل المياه ذات الاهتمام المشترك.
    " determine, on the basis of the Anglo-Germany Treaty of 1 July 1890 and the rules and principles of international law, the boundary between Namibia and Botswana around Kasikili/Sedudu Island and the legal status of the island " . UN " البت، على أساس المعاهدة اﻷنغلو - اﻷلمانية المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٨٩٠ وقواعد ومبادئ المجتمع الدولي، في الحدود بين ناميبيا وبوتسوانا حول جزيرة كاسيكيلي/سيدودو والمركز القانوني للجزيرة " .
    254. Non-fuel minerals. Turning to non-fuel marine minerals, a recent joint venture between Namibia and South Africa in marine diamond mining is expected to benefit from the experience of the world's largest and the second-largest producers respectively. UN ٢٥٤ - المعادن التي تحتوي على وقود - إذا انتقلنا إلى المعادن البحرية التي لا تحتوي على وقود، فإنه قد جرى مؤخرا إنشاء مشروع مشترك بين ناميبيا وجنوب أفريقيا في مجال تعدين الماس البحري من المتوقع أن يستفيد من خبرة أكبر، وثاني أكبر المنتجين العالميين على التوالي.
    23. On 10 July 2009, Namibia transmitted to the Secretariat a Memorandum of Understanding between Namibia and South Africa on the Submission of their Respective Claims for an Extended Continental Shelf to the Commission on the Limits of the Continental Shelf which had entered into force on 1 June 2009. UN 23 - وفي 10 تموز/يوليه 2009، أحالت ناميبيا إلى الأمانة العامة مذكرة تفاهم معقودة بين ناميبيا وجنوب أفريقيا بشأن مطالبتهما المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالجرف القاري الممتد، وهي المذكرة التي دخلت حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2009.
    163. The Special Agreement refers to a Treaty between the United Kingdom and Germany respecting the spheres of influence of the two countries signed on 1 July 1890 and to the appointment, on 24 May 1992, of a Joint Team of Technical Experts " to determine the boundary between Namibia and Botswana around Kasikili/Sedudu Island " on the basis of that Treaty and of the applicable principles of international law. UN ١٦٣ - ويحيل الاتفاق الخاص الى معاهدة بين المملكة المتحدة وألمانيا باحترام مجالي نفوذ البلدين، موقعة في ١ تموز/يوليه ١٨٩٠، والى تعيين فريق مشترك من الخبراء التقنيين، في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٢، " لتعيين الحدود بين ناميبيا وبوتسوانا حول جزيرة كاسيكيلي/سيدودو " على أساس تلك المعاهدة ومبادئ القانون الدولي السارية.
    In the Kasikili/Sedudu case, ICJ even considered that the regular use of an island on the border between Namibia (former South-West Africa) and Botswana (former Bechuanaland) by members of a local tribe, the Masubia, could be regarded as subsequent practice in the sense of article 31 (3) (b) of the Vienna Convention if it: UN وفي قضية كاسيكيلي/سيدودو، مضت محكمة العدل الدولية إلى درجة اعتبار أن قيام أفراد من قبيلة محلية، هي الماسوبيا، بالاستعمال المنتظم لجزيرة على الحدود بين ناميبيا (أفريقيا الجنوبية الغربية سابقا) وبوتسوانا (بتشوانالاند سابقا) يمكن أن يعتبر ممارسة لاحقة بالمعنى المقصود في الفقرة 3 (ب) من المادة 31 من اتفاقية فيينا إذا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more