"between national authorities and the" - Translation from English to Arabic

    • بين السلطات الوطنية
        
    Cooperation between national authorities and the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Cooperation between national authorities and the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Cooperation between national authorities and the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Cooperation between national authorities and the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Cooperation between national authorities and the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    :: Overall enhancement for effective cooperation with law enforcement authorities and cooperation between national authorities and the private sector. UN التعزيز الشامل للتعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص.
    3. Cooperation between national authorities and the private sector UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Cooperation between national authorities and the private sector is foreseen in several provisions in the AML law and directives governing the work of the FIU. UN وتنص عدَّة أحكام واردة في قانون مكافحة غسل الأموال والتوجيهات التي تنظّم عمل وحدة الاستخبارات المالية على التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص.
    The reviewing experts invited the national authorities to continue efforts aimed at enhancing interagency coordination in the fight against corruption, as well as cooperation between national authorities and the private sector for the same purpose. UN ودعا الخبراء المستعرضون السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد، فضلاً عن التعاون ما بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض.
    :: Continue efforts aimed at enhancing interagency coordination in the fight against corruption, as well as cooperation between national authorities and the private sector for the same purpose; UN ● مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد وكذلك التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض؛
    3. Cooperation between national authorities and between national authorities and the private sector UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    3. Cooperation between national authorities and the private sector UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    3. Cooperation between national authorities and the private sector UN 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
    Opening up the discussion should also strengthen cooperation between national authorities and the other stakeholders, further improving implementation. UN وينبغي أن يؤدّي فتح المناقشة أيضا إلى تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية وسائر الجهات المعنية، مما يزيد بدوره من تحسّن التنفيذ.
    These groups should be used to foster an intensive, continuous dialogue between national authorities and the country team on the action and resource mobilization strategies that can best advance the poverty reduction goals of the Millennium Declaration. UN ويجب استخدام هذه الأفرقة لتشجيع قيام حوار مكثّف ومتواصل بين السلطات الوطنية والفريق القطري بشأن أنجع استراتيجيات العمل وتعبئة الموارد لبلوغ أهداف القضاء على الفقر التي نص عليها إعلان الألفية.
    Equally important is effective communication and an inclusive dialogue between national authorities and the population, not least to create realistic expectations of what can be achieved in the short run. UN ويتسم الاتصال الفعال والحوار الشامل بين السلطات الوطنية والسكان بأهمية مماثلة، وذلك لأغراض ليس أقلها خلق توقعات واقعية بشأن ما يمكن تحقيقه في المدى القصير.
    Although asset recovery is a lengthy process, there have already been results in StAR's first year, including the establishment of national asset recovery teams and collaboration between national authorities and the financial centres to which the assets were traced. UN ومع أن استرداد الموجودات عملية طويلة، فقد تحققت فعلا نتائج في السنة الأولى من تنفيذ المبادرة، منها إنشاء أفرقة وطنية معنية باسترداد الموجودات والتعاون بين السلطات الوطنية والمراكز المالية التي اقتفي أثر الموجودات فيها.
    In relation to the cooperation between national authorities and the private sector, it was reported that since 2010, a multidisciplinary committee was in place to coordinate measures in the area of anti-corruption with the participation of representatives of various Federal Ministries, the Länder, WKStA, BAK and the Financial Market Authority. UN وفيما يخص التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص، فقد أُفيد بأنَّ ثمة لجنة متعددة التخصصات قائمة منذ عام 2010 تضطلع بتدابير التنسيق في مجال مكافحة الفساد بمشاركة ممثلين عن عدة وزارات اتحادية، وعن الولايات، والمكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد وسلطة سوق المال.
    Examination of all forms of international cooperation inter alia: formal and informal; between national authorities; between national authorities and victim service providers; between national authorities and the private sector; between national authorities and the media; UN :: دراسة جميع أشكال التعاون الدولي، ومنها: التعاون الرسمي وغير الرسمي، والتعاون بين السلطات الوطنية، والتعاون بين السلطات الوطنية ومقدِّمي الخدمات للضحايا، والتعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص، والتعاون بين السلطات الوطنية ووسائل الإعلام؛
    " The Council underlines the importance of national ownership, constructive dialogue and partnership between national authorities and the international community in helping to address priority peacebuilding needs and the underlying causes of recurring instability. UN " ويشدد المجلس على أهمية الملكية الوطنية والحوار البنَّاء والشراكة بين السلطات الوطنية والمجتمع الدولي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لبناء السلام والتصدي للأسباب الكامنة لتواتر عدم الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more