"between national policies" - Translation from English to Arabic

    • بين السياسات الوطنية
        
    The objective of the project was to promote synergies between national policies in the area of gender equality and to increase the added value of the Community. UN واستهدف المشروع تحقيق التآزر بين السياسات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وزيادة القيمة المضافة للمجتمع المحلي.
    He saw no link between national policies and mafia influence. UN وهو لا يرى أي علاقة بين السياسات الوطنية وأثر المافيا.
    National capacity needs to be strengthened and the gap between national policies and international regulations and standards reduced. UN :: يلزم تعزيز القدرات الوطنية وتقليص الفجوة بين السياسات الوطنية واللوائح والمعايير الدولية.
    Policy consistency at the regional level could be the essential link between national policies and global processes. UN إن ترابط السياسات على الصعيد الإقليمي يمكن أن يكون الصلة التي لا غنى عنها بين السياسات الوطنية والعمليات العالمية.
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    The need for coherence between national policies and multilaterally agreed commitments was further stressed. UN وشدد كذلك على ضرورة تحقيق التساوق بين السياسات الوطنية والالتزامات المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف.
    The need for coherence between national policies and multilaterally agreed commitments was further stressed. UN وشدد كذلك على ضرورة تحقيق التساوق بين السياسات الوطنية والالتزامات المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف.
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    The interaction between national policies, domestic resources and external public and private financing deserved special attention. UN ولا بد أيضا أن يولى اهتمام خاص للتفاعل بين السياسات الوطنية وبين الموارد المحلية والتمويل الخارجي العام والخاص.
    UNCTAD had an important role to play in the debate on coherence between national policies and global processes for development and on policy space. UN 75- وللأونكتاد دور هام ينهض به في النقاش بشأن الترابط بين السياسات الوطنية والعمليات العالمية من أجل التنمية وبشأن حيز السياسة العامة.
    The issue of coherence between national policies and the globalization process, if it included the whole development dimension, was a welcome point of departure for the Conference agenda. UN وإذا كانت قضية تحقيق التماسك بين السياسات الوطنية وعملية العولمة تشمل البعد الإنمائي بأكمله، فإنها تشكل نقطة انطلاق جيدة لجدول أعمال المؤتمر.
    The issue of coherence between national policies and the globalization process, if it included the whole development dimension, was a welcome point of departure for the Conference agenda. UN وإذا كانت قضية تحقيق التماسك بين السياسات الوطنية وعملية العولمة تشمل البعد الإنمائي بأكمله، فإنها تشكل نقطة انطلاق جيدة لجدول أعمال المؤتمر.
    The issue of coherence between national policies and the globalization process, if it included the whole development dimension, was a welcome point of departure for the Conference agenda. UN وإذا كانت قضية تحقيق التماسك بين السياسات الوطنية وعملية العولمة تشمل البعد الإنمائي بأكمله، فإنها تشكل نقطة انطلاق جيدة لجدول أعمال المؤتمر.
    The Mindanao Coordinating Council had been established in order to eliminate the gap between national policies on displacement issues and actual implementation on the ground. UN وأنشئ مجلس ميندانو للتنسيق من أجل وضع حد للفجوة بين السياسات الوطنية فيما يتعلق بقضايا الترحيل والتنفيذ الفعلي على أرض الواقع.
    The Agenda encompassed policies and measures for action by Governments and by the international community, including the United Nations system, thereby highlighting the interactions between national policies and the international environment most conducive to growth and sustainable development. UN وأوضح أن خطة التنمية تحدد للحكومات والمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة، سياسات وتدابير بإبرازها للتفاعل بين السياسات الوطنية والبيئة الدولية اﻷكثر مواتاة للنمو والتنمية المستدامة.
    The interlinkage between national policies at the macrolevel and economic and social gender roles and relations at the microlevel should be clear in order to make the policies more effective. UN وينبغي توضيح الرابطة بين السياسات الوطنية على الصعيد الكلي وأدوار وعلاقات الجنسين الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الجزئي، وذلك من أجل جعل السياسات أكثر فعالية.
    III. Trade facilitation: Ensuring coherence between national policies and international commitments 11 UN ثالثاً - تيسير التجارة: ضمان التماسك بين السياسات الوطنية والالتزامات الدولية 14
    III. Trade facilitation: Ensuring coherence between national policies and international commitments UN ثالثاً - تيسير التجارة: ضمان التماسك بين السياسات الوطنية والالتزامات الدولية
    44. Secondly, developing countries should be granted the leeway to strike a balance between national policies and international commitments. UN 44 - والنقطة الثانية هي وجوب منح البلدان النامية مجالا من الحرية يسمح لها بإقامة توازن بين السياسات الوطنية والالتزامات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more