"between palestine and israel" - Translation from English to Arabic

    • بين فلسطين وإسرائيل
        
    Peace between Palestine and Israel cannot be achieved without effective international support. UN ولا يمكن تحقيق السلام بين فلسطين وإسرائيل بدون دعم دولي فعال.
    We welcome the recent initiative by the United States to host direct peace talks between Palestine and Israel. UN ونرحب بالمبادرة الأخيرة التي أخذت زمامها الولايات المتحدة لاستضافة محادثات السلام المباشرة بين فلسطين وإسرائيل.
    It is our hope that the peace negotiations between Palestine and Israel will be revived through a resolute commitment by all parties. UN وإننا نأمل في إنعاش مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل من خلال التزام وطيد من جميع الأطراف.
    The Sharm el-Sheikh Memorandum between Palestine and Israel was a welcome breakthrough in the stalled peace process. UN وكانت مذكرة شرم الشيخ الموقﱠعة بين فلسطين وإسرائيل طفرة سارة في عملية السلام المتوقفة.
    In that regard, we welcome the recent ceasefire agreement between Palestine and Israel. UN وفي هذا الصدد، نرحـب باتفاق وقف إطلاق النار الأخير بين فلسطين وإسرائيل.
    Peace between Palestine and Israel will not be possible without vigorous support and involvement by the international community. UN ولن يكون السلام بين فلسطين وإسرائيل ممكنا بدون دعم قوي وانخراط كامل من المجتمع الدولي.
    Israeli forces recently launched a large-scale military action in the Gaza Strip, and the conflict between Palestine and Israel has intensified. UN فقد بدأت القوات الإسرائيلية مؤخرا اتخاذ إجراء عسكري واسع النطاق في قطاع غزة، وازداد الصراع بين فلسطين وإسرائيل.
    These measures have not prevented the movement of militants between different towns or regions or between Palestine and Israel. UN وهذه التدابير لم تمنع المناضلين من التنقل بين بلدات أو مناطق مختلفة أو بين فلسطين وإسرائيل.
    As the largest and the most authoritative intergovernmental organization, the United Nations has made a great effort and contribution in promoting a ceasefire and the resumption of negotiations between Palestine and Israel. UN ونظرا إلى أن الأمم المتحدة هي أكبر المنظمات الحكومية الدولية وأكثرها نفوذا، فقد بذلت جهدا عظيما وأسهمت مساهمة كبيرة في تعزيز وقف إطلاق النار واستئناف المفاوضات بين فلسطين وإسرائيل.
    The United Nations should also play a more active role in stemming the increasing hostilities between Palestine and Israel. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور أنشط في قمع الأعمال العدائية المتزايدة بين فلسطين وإسرائيل.
    Finally, while reiterating its dissatisfaction with the report, my delegation wishes to see true peace between Palestine and Israel take root. UN أخيرا، لئن كان وفد بلادي يكرر عدم رضاه عن التقرير، فإنه يود أن يرى بداية استتباب سلام حقيقي بين فلسطين وإسرائيل.
    Outstanding issues between Palestine and Israel should be negotiated directly between the two parties, outside the United Nations system. UN فالقضايا المعلقة بين فلسطين وإسرائيل ينبغي التفاوض بشأنها مباشرة بين الطرفين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Otherwise, the opportunity before us to make peace and security a reality between Palestine and Israel and in the region will be lost. UN وإلا فستضيع علينا فرصة تحقيق السلام والأمن بين فلسطين وإسرائيل وفي المنطقة.
    One delegation had objected to the application and had used it to end negotiations between Palestine and Israel. UN وقال إن وفدا واحدا اعترض على الطلب واستخدمه ذريعة لإنهاء المفاوضات بين فلسطين وإسرائيل.
    On 28 February, the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the situation between Palestine and Israel. UN وفي 28 شباط/فبراير، أحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مجلس الأمن عن الحالة بين فلسطين وإسرائيل.
    In that connection, the agreement concluded between Palestine and Israel was encouraging. UN وفي هذا الصدد، أعلن أن الاتفاق الذي أبرم بين فلسطين وإسرائيل عامل مشجع.
    His delegation called for the early resumption of negotiations between Palestine and Israel on the basis of the relevant Security Council resolutions, the Madrid principles, the road map and the Arab peace initiative. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يدعو إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين فلسطين وإسرائيل على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادئ مدريد وخارطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    They did so in line with their moral, legal and political responsibilities. We recognize their valuable contribution to the just cause of Palestine and the cause of peace between Palestine and Israel. UN وقد فعلت تلك البلدان ذلك مدفوعة بمسؤولياتها الأخلاقية والقانونية والسياسية ونحن نقدر إسهامها القيِّم للقضية الفلسطينية العادلة ولقضية السلام بين فلسطين وإسرائيل.
    That demonstrates the Council's determination to push for a lasting peace in the Middle East and its firm support for political negotiations between Palestine and Israel. UN ويدل ذلك على تصميم المجلس على المضي قدما نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وعلى دعمه الثابت للمفاوضات السياسية بين فلسطين وإسرائيل.
    We, as the supreme organ of the United Nations, must also rise above recrimination to make a sensible and concerted effort to renew meaningful discussions between Palestine and Israel. UN ونحن، بوصفنا الجهاز الأعلى للأمم المتحدة، يجب علينا أيضا أن نترفع عن التجريم وأن نبذل جهدا متضافرا لتجديد المناقشات المجدية بين فلسطين وإسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more