He stressed that the proper functioning of that body for giving practical effect to the provisions of the Convention against Corruption would require an optimum equilibrium between participating States. | UN | وشدّد على أن عمل تلك الهيئة بصورة سليمة من أجل إعمال أحكام اتفاقية مكافحة الفساد يتطلّب توازنا أمثل بين الدول المشاركة. |
The Schengen area was created essentially to provide freedom of movement of persons between participating States. | UN | وقد أنشئت منطقة شنغن بالأساس لتمكين الأشخاص من حرية التنقل بين الدول المشاركة. |
Such harmonization of approaches and policies represent a useful tool to reduce differences in State practice, which can otherwise lead to secondary movement between participating States in search of more favourable outcomes. | UN | وهذا الاتساق في النهج والسياسات يمثل أداة مفيدة لتقليص التباين في ممارسات الدول، الذي قد ينشأ عنه بطريقة أخرى نزوح ثانوي بين الدول المشاركة بحثاً عن حلول أكثر مواءمة. |
The mechanisms attached to such measures, and triggered by a number of States, is proof of the desire to promote and further develop transparency and trust between participating States. | UN | إن اﻵليات الملحقة بهذه التدابير، والتي تطبق بناء على طلب عدد من الدول تشهد بالرغبة في النهوض بالشفافية والثقة وزيادة تطويرهما بين الدول المشاركة. |
He also recognized that under the able leadership of Switzerland, the first phase of the assessment had been brought to a successful conclusion, the report of which clearly showed that the Global Forum has been highly successful in advancing informal and concrete dialogue between participating States. | UN | وأقر أيضا بأن المرحلة الأولى من التقييم، في ظل القيادة القديرة لسويسرا، تمت بنجاح، وأظهر تقريرها بوضوح أن المنتدى العالمي قد أحرز نجاحا بالغا في إجراء حوار غير رسمي وملموس بين الدول المشاركة. |
As outlined in part I of the Annual Report, the United Kingdom has been at the forefront of efforts to increase the amount of information exchanged between participating States in the Arrangement. | UN | وكما يرد في الجزء الأول من التقرير السنوي، كانت المملكة المتحدة في مقدمة الجهود المبذولة لزيادة مقدار المعلومات المتبادلة بين الدول المشاركة في هذه الترتيبات. |
The Valletta Mechanism provided for political instruments for the settlement of disputes between participating States in the form of the establishment of so-called dispute settlement mechanisms. | UN | وتنص آلية فاليتا على أدوات سياسية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين الدول المشاركة على شكل إنشاء ما يسمى آليات تسوية المنازعات. |
The seminar facilitated the information exchange between participating States on matters of regional cooperation, joint operations and legislative measures for the control of trade in arms. | UN | وساهمت الحلقة الدراسية في تيسير تبادل المعلومات بين الدول المشاركة بشأن مسائل التعاون الإقليمي والعمليات المشتركة والتدابير التشريعية للرقابة على تجارة الأسلحة. |
Europe The Helsinki Final Act, adopted on 1 August 1975 by the Conference on Security and Cooperation in Europe, included a Declaration on Principles Guiding Relations between participating States (termed the " Decalogue " ). | UN | 38 - تضمنت وثيقة هلسنكي الختامية، التي اعتمدها مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا في 1 آب/أغسطس 1975، إعلاناً للمبادئ التوجيهية للعلاقات بين الدول المشاركة (يعرف باسم " الوصايا العشر " ). |
They also highlighted the common will to enhance cooperation between participating States and the Committees in order to improve follow-up to the concluding comments/observations of CEDAW and CERD. | UN | كما سلطت الضوء على الإرادة المشتركة لتعزيز التعاون بين الدول المشاركة واللجنتين بغية تحسين متابعة التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
In the " Declaration on Principles Guiding Relations between participating States " of Final Act, undersigned by High Representatives of 35 Participating States, stated ten fundamental principles of international relations. In particularly, these include: | UN | اشتمل " إعلان المبادئ الموجّهة للعلاقات بين الدول المشاركة " الوارد في الوثيقة الختامية التي وقّع عليها الممثلون السامون ل35 دولة مشاركة، على عشرة مبادئ أساسية للعلاقات الدولية، تتضمن بشكل خاص ما يلي: |
The objective of the third phase of the Project (1997-2000) is to strengthen trade and cooperation on policies, energy efficient and environmentally sound technologies and management practices between participating States. | UN | وتهدف المرحلة الثالثة من المشروع )١٩٩٧-٢٠٠٠( إلى تعزيز التجارة والتعاون بين الدول المشاركة في هذا المشروع في مجال السياسات، والتكنولوجيات التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والسليمة بيئيا، والممارسات في مجال اﻹدارة. |
" Determined further to refrain in their mutual relations, as well as in their international relations in general, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations and with the Declaration on Principles Guiding Relations between participating States as adopted in this Final Act " . | UN | " إذ تعقد العزم على المضي في امتناعها، في إطار علاقاتها المتبادلة وكذلك في علاقاتها الدولية على وجه العموم، عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي شكل آخر يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة وإعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين الدول المشاركة بصيغته المعتمدة في هذه الوثيقة الختامية " . |