"between planning" - Translation from English to Arabic

    • بين التخطيط
        
    • بين عمليتي التخطيط
        
    Ideally there should be much closer links between planning and budgeting to allow for enhanced accountability within the Secretariat. UN والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة.
    Here again, there is a disconnection between planning and resource allocation. UN ويوجد في هذا المجال أيضا انفصام بين التخطيط وبين تخصيص الموارد.
    I mean, this isn't like you; you always say if you had to choose between planning a trip or taking a trip, you'd choose planning. Open Subtitles أعني، هذا ليس مثلك؛ أنت دائما تقول إذا كان لديك لاختيار بين التخطيط لرحلة أو أخذ رحلة، وكنت قد اخترت التخطيط.
    The programme also provided support to raising awareness of the linkages between planning and financing the processes of the post-2012 climate regime and national policies. UN وقدم البرنامج أيضاً الدعم لزيادة الوعي بالعلاقة بين التخطيط وتمويل عمليات النظام المناخي بعد عام 2012 والسياسات الوطنية.
    The Board is not fully convinced by this explanation, but does recognize that there are clear interdependencies between planning at Headquarters and the ability of the offices away from Headquarters and Commissions to move forward. UN والمجلس غير مقتنع تماما بهذا التفسير، إلا أنه يدرك بأن هناك أوجه ترابط واضحة بين التخطيط في المقر الرئيسي وقدرة المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان على المضي قدما.
    In general, barriers also relate to the divergent outlooks between planning for long-term impacts of climate change and planning and policymaking for the short to medium term. UN 63- وعلى العموم، فإن الحواجز تتصل أيضاً بتباعد الأفق بين التخطيط لتأثيرات تغير المناخ على الأجل الطويل والتخطيط ورسم السياسات على الأجلين القصير والمتوسط.
    32. The European Union was pleased with the new format of the medium-term plan which, in establishing closer linkages between planning and budgeting, enhanced accountability and responsibility within the Secretariat. UN ٢٣ - وأعرب عن سرور الاتحاد اﻷوروبي بالشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل ﻷنه، بإقامته صلات وثيقة بين التخطيط والميزنة، يعزز المساءلة والمسؤولية في اﻷمانة العامة.
    It indicates that this approach is being translated into organizational planning and reporting mechanisms at the various locations, and is reorienting UNICEF staff into a new reporting system which focuses on results and promotes the linkage between planning, budget, programmes and reporting. UN ويشير إلى أن هذا النهج يترجم إلى آليات تخطيط وإبلاغ تستخدمها المنظمة في مختلف اﻷماكن التي تتواجد بها، ويعيد توجيه موظفي اليونيسيف نحو نظام إبلاغ جديد يرتكز على النتائج ويوطد الروابط بين التخطيط والميزانية والبرامج واﻹبلاغ.
    The Committee emphasizes the urgent need to develop an over-arching logistics concept to guide the efficient coordination between planning and management, establish a cost-effective use of resources, integrate support to civilian, military and civilian police staff in the field and produce an up-to-date set of contractual and procurement regulations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة وضع مفهوم شامل للسوقيات لتوجيه التنسيق الفعّال بين التخطيط والإدارة، واستخدام الموارد بشكل يحقق فعالية التكلفة، وإدماج الدعم الذي يُقدّم إلى المدنيين وعناصر الشرطة العسكريين والمدنيين في الميدان، ووضع مجموعة حديثة من الأنظمة التعاقدية وأنظمة المشتريات.
    The proposed new budgeting methods could enhance the Organization's ability to attain its objectives, increase the transparency of its activities for Member States and strengthen the link, currently too tenuous, between planning and budgeting. UN فالنهج الجديدة المتوخاة في هذا الميدان يمكن أن تكون طريقة ملائمة لجعل المنظمة أكثر قدرة على تحقيق أهدافها، وأن تزيد من شفافية أنشطتها لدى الدول الأعضاء، وتعزز الصلة بين التخطيط والميزنة، وهي صلة ضعيفة إلى أبعد حد في الوقت الحاضر.
    These discrepancies between projections and delivery are disturbing in so far as the adoption of growth assumptions can be seen as an implied expression of the intention of Member States with regard to financing; that this linkage between planning and pledging has not materialized shows the inherent weakness of any system of voluntary, non-binding multi-year pledges. UN وهذه التباينات بين الاسقاطات واﻹنجاز مزعجة، حيث يمكن النظر إلى تبني افتراضات النمو على أنه تعبير ضمني عن نوايا الدول اﻷعضاء تجاه التمويل؛ ولكن حيث لم تتحقق هذه الصلة بين التخطيط والتبرعات المعلنة، فإن ذلك يبين الضعف المتأصل في أي نظام ﻹعلان التبرعات يكون طوعيا غير ملزم ومتعدد السنوات.
    75. The revised integrated mission planning process will build upon the original version and will emphasize the need for improved integration and the fundamental link between planning and responsibility for implementation. UN 75 - وستعتمد العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات على النسخة الأصلية وستشدد على الحاجة إلى تحسين التكامل والارتباط الأساسي بين التخطيط والمسؤولية من أجل التنفيذ.
    17. It was questioned how expanding the discussion of resources beyond the Fifth Committee would prevent the " disconnection between planning and resource allocation " referred to in paragraph 33 of the report. UN 17 - وتم التساؤل عن الكيفية التي سَيَحول بها توسيع نطاق المناقشات بشأن الموارد خارج اللجنة الخامسة دون حدوث " انفصام بين التخطيط وبين تخصيص الموارد " ، المشار إليه في الفقرة 33 من التقرير.
    57. It was questioned how expanding the discussion of resources beyond the Fifth Committee would prevent the " disconnection between planning and resource allocation " referred to in paragraph 33 of the report. UN 57 - وتم التساؤل عن الكيفية التي سَيَحول بها توسيع نطاق المناقشات بشأن الموارد خارج اللجنة الخامسة دون حدوث " انفصام بين التخطيط وبين تخصيص الموارد " ، المشار إليه في الفقرة 33 من التقرير.
    The main problem lay in the protracted vacancies in critical posts, coupled with reliance on stop-gap measures to cope with the requirements of Africa, and this resulted in mismatches between planning and implementation and between budget forecasts and actual resources. UN ٩٣- وتكمن المشكلة الرئيسية في شغور الوظائف المطول في الوظائف الحاسمة، الذي يرافقه الاعتماد على تدابير سد الفراغ لمواجهة احتياجات أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى حالات من عدم التكافؤ بين التخطيط والتنفيذ وبين التوقعات في الميزانية والموارد الفعلية.
    34. UNESCAP convened a conference from 27-29 November 2006 in Manila, the Philippines aimed at identifying the gaps between planning and implementing egovernment in countries in the Asian and Pacific region, particularly in the areas of e-customs and e-procurement and to devise the ways for closing such gaps. UN 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مانيلا، الفلبين، بهدف تحديد الفجوات بين التخطيط والتنفيذ في مجال الحكومة الإلكترونية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، لا سيما في مجال الجمارك الإلكترونية والاشتراء الإلكتروني ولاستنباط الطرق اللازمة لسد هذه الفجوات.
    It was organized as part of the activities of the ESCAP project entitled " Closing the gap between planning and implementation of e-government " , which is funded by the Korea Information Society Development Institute (KISDI) and has been implemented by Information, Communication and Space Technology Division (ICSTD). UN وتم تنظيم عقد هذا المؤتمر كجزء من أنشطة مشروع اللجنة المعنون " سَدّ الفجوة بين التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالحكومة الإلكترونية " ، وتولى تمويل المؤتمر معهد تنمية مجتمع المعلومات في كوريا، وقامت بتنفيذه شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصال والفضاء.
    In the area of adaptation practices, the representative from the EGTT pledged the group's willingness to provide an interface between planning and implementation through guidance on sources of funding and support for pilot projects in the area of the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation. UN 86- أما في مجال ممارسات التكيف، فتعهد ممثل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا باستعداد الفريق لإتاحة صلة بين التخطيط والتنفيذ عن طريق التوجيه بشأن مصادر التمويل، والدعم للمشاريع الرائدة في مجال تطوير تكنولوجيات التكيف المراعية للبيئة ونقلها.
    These findings led the World Bank to acknowledge an " implementation gap " between planning and action, or more precisely, the disconnection between the discourse on incorporating social dimensions (particularly poverty reduction) in economic programmes and actual practice (World Bank, 2004c). UN وقد حدت هذه الاستنتاجات بالبنك الدولي إلى الإقرار بوجود " ثغرة في التنفيذ " بين التخطيط والتطبيق، أو بتعبير أدق، أن هناك انقطاعا في الرابطة بين الخطاب عن إدماج الأبعاد الاجتماعية (لا سيما الحد من الفقر) ضمن البرامج الاقتصادية وبين الممارسة الفعلية (البنك الدولي، 2004 (ج)).
    18. Mr. Lozinsky (Russian Federation) welcomed the new format of the medium-term plan which established a clearer relationship between planning and budgeting and between the programmes and organizational structures of the Secretariat and should thus ensure greater accountability and enhance responsibility for programme delivery. UN ١٨ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ترحيبه بالشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل التي تحــدد علاقـــة أوضح بين التخطيط والميزنة وبين البرامج والهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة ومن ثم فإنها لا بد أن تكفل قدرا أكبر من المساءلة ومزيدا من المسؤولية بالنسبة لتنفيذ البرامج.
    Efforts to support the existing coherence between planning and budgeting exercises should, rather, enhance alignment of budget provisions with priorities. UN بل ينبغي للجهود الرامية إلى دعم التلاحم القائم بين عمليتي التخطيط والميزنة أن تعزز ربط اعتمادات الميزانية بالأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more