"between president kabila" - Translation from English to Arabic

    • بين الرئيس كابيلا
        
    It is anticipated that a meeting between President Kabila and President Museveni will take place within the near future. UN ومن المتوقع عقد اجتماع بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في المستقبل القريب.
    It welcomes the meeting that took place between President Kabila and Vice-President Bemba as a first step in this direction and encourages them to continue to seek a peaceful resolution of their differences. UN ويرحب بالاجتماع الذي عقد بين الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا كخطوة أولى في هذا المضمار وتشجعهما على مواصلة السعي من أجل حل خلافاتهما بالطرق السلمية.
    21. From the outset, my Special Representative worked actively to arrange a cessation of hostilities and restore calm, including through arranging a direct telephone conversation between President Kabila and Vice-President Bemba. UN 21 - ومنذ البداية، عمل ممثلي الخاص بشكل نشط على اتخاذ ترتيبات لوقف أعمال القتال وإعادة الهدوء، بما في ذلك من خلال الترتيب لمحادثة هاتفية مباشرة بين الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا.
    On 16 March, the President of the European Commission, Mr. Romano Prodi, pledged to release euro 120 million in development aid should future talks between President Kabila and the facilitator yield concrete progress. UN وفي 16 آذار/مارس، تعهد رئيس اللجنة الأوروبية، السيد رومانو برودي، بالإفراج عن 120 مليون يورو كمعونة إنمائية إذا ما حققت المحادثات المقبلة بين الرئيس كابيلا والميسر تقدما ملموسا.
    Members of the Security Council mission made it clear that the plan should be carried out against the background of close cooperation between President Kabila and President Kagame. Its terms should be strictly adhered to, and United Nations assistance would be provided taking into consideration the level of commitment shown by the parties in their compliance with the plan. UN وأوضح أعضاء بعثة مجلس الأمن أنه ينبغي تنفيذ الخطة في سياق التعاون الوثيق بين الرئيس كابيلا والرئيس كاغامي وينبغي الالتزام بدقة بشروطها، وستقدم مساعدة الأمم المتحدة مع مراعاة مستوى الالتزام الذي تبديه الأطراف في امتثالها للخطة.
    However, we commend the mutual and reciprocal visits of ministers of those two countries, although we regret that direct talks between President Kabila and President Kagame did not take place during the recent Nairobi summit, thereby losing an important opportunity that would have inevitably contributed to settling the issue in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. UN ورغم أننا نحيي الزيارات المتبادلة لوزراء كلا البلدين، إلا أننا نأسف لأن اللقاء المباشر بين الرئيس كابيلا والرئيس كاغامى لم يتحقق خلال قمة نيروبي الأخيرة، وبذلك ضاعت فرصة هامة كانت ستسهم حتماً في حل مشكلة شرق الكونغو الديمقراطية.
    Following an agreement between President Kabila and Vice-President Azarias Ruberwa, MONUC transported Major Kasongo back to Bukavu by MONUC on 25 February, thus helping to stabilize the town. UN وإثـر اتفاق بين الرئيس كابيلا ونائب الرئيس روبيـروا، أعادت البعثة الرائد كاسونغـو إلى بوكافو في 25 شباط/فبراير، مما ساعد على إحلال الاستقرار في المدينة.
    Following a meeting on 29 January 2014, between President Kabila and the two co-chairs, 100 out of the 750 recommendations were identified as priorities for immediate implementation. UN وفي أعقاب اجتماع عقد في 29 كانون الثاني/يناير بين الرئيس كابيلا والرئيسين المشاركين، حُددت 100 من التوصيات الـ 750 في المجالات ذات الأولوية للتنفيذ الفوري.
    (e) Arranging in Dar es Salaam a meeting between President Kabila and Chief Kahwa (then belonging to UPC) with a view to removing all the obstacles to the Ituri Pacification Commission; UN (هـ) ترتيب اجتماع في دار السلام بين الرئيس كابيلا ورئيس القبيلة كهـوا (الذي كان ينتمي إلى اتحاد الوطنيين الكونغوليين حينئذ) بغية إزالــة جميع العقبات التي تعترض سبيل لجنة إيتوري للمصالحة؛
    The direct talks between President Buyoya and the leader of FDD, and between President Kabila and President Kagame in Washington, D.C., on 1 February, are an indication of a more positive approach by the parties concerned and the Government of the Democratic Republic of the Congo in particular. UN وتشكل المحادثات المباشرة التي جرت بين الرئيس بويويو وقائد جبهة الدفاع عن الديمقراطية، وكذلك بين الرئيس كابيلا والرئيس كاغامي في واشنطن العاصمة في 1 شباط/فبراير مؤشرا على اتباع الأطراف المعنية، وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص، نهجا يتسم بمزيد من الإيجابية.
    Also commending the joint efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda to address the continued presence of the Lord's Resistance Army (LRA) in eastern Congo, welcoming in particular the Summit in Ngurdoto, Tanzania, between President Kabila and President Museveni on 8 September 2007, UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود " جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،
    Also commending the joint efforts of the Governments of the Democratic Republic of Congo and the Republic of Uganda to address the continued presence of the Lord's Resistance Army (LRA) in eastern Congo, welcoming in particular the Summit in Ngurdoto, Tanzania, between President Kabila and President Museveni on 8 September 2007, UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود " جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،
    Following a high-level meeting held on 19 September between President Kabila and President Denis Sassou-Nguesso of the Republic of the Congo, a joint commission decided on 25 September to cancel the requirement for an entry visa for Congolese citizens travelling to the Republic of the Congo and vice versa. UN وعقب اجتماع رفيع المستوى عقد في 19 أيلول/سبتمبر بين الرئيس كابيلا ورئيس جمهورية الكونغو دينيس ساسو نغيسو، قررت لجنة مشتركة في 25 أيلول/سبتمبر إلغاء شرط الحصول على تأشيرة لدخول مواطني أي من الدولتين إلى أراضي الأخرى.
    22. Following a meeting in Kinshasa between President Kabila of the Democratic Republic of the Congo, President Bizimungu of Rwanda and President Museveni of Uganda, and a subsequent meeting between Presidents Lissouba and Kabila, President Kabila offered, on 18 August, to mediate in the conflict and to deploy an inter-African buffer force in the Republic of the Congo. UN ٢٢ - وفي أعقاب اجتماع عُقد في كنشاسا بين الرئيس كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية والرئيس بيزمينغو رئيس رواندا والرئيس موسيفيني رئيس أوغندا باﻹضافة إلى اجتماع لاحق بين الرئيسين ليسوابا وكابيلا، عرض الرئيس كابيلا في ١٨ آب/أغسطس التوسط لحل النزاع ولنشر قوة عازلة أفريقية مشتركة في جمهورية الكونغو.
    It is against this background that the Luanda Agreement signed in September 2002 between President Kabila and President Museveni facilitated by President Dos Santos was signed, providing a legal basis for UPDF to stay in the Democratic Republic of the Congo to ensure security for the people of Ituri and the completion of work of the Ituri pacification before its total withdrawal. UN وإزاء هذه الخلفية، جرى فــي أيلــول/سبتمبر 2002 توقيــع اتفاق لواندا بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني، وتولى الرئيس دوس سانتوس القيام بالطرف التيسيري فيـه، والذي وفـَّـر أساسا قانونيا لبقاء قوة الدفاع الشعبية الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان أمن سكان إيتـوري وإنجاز أعمال لجنة إيتوري للمصالحة قبل انسحاب القوة بالكامل.
    Commending further the joint efforts of the Governments of the Democratic Republic of Congo and the Republic of Uganda to address the continued presence of the Lord's Resistance Army in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and welcoming in particular the holding of the summit between President Kabila and President Museveni in Ngurdoto, United Republic of Tanzania, on 8 September 2007, UN وإذ يثني كذلك على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود جيش الرب للمقاومة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يرحب بوجه خاص بانعقاد مؤتمر القمة بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، جمهورية تنزانيا المتحدة في 8 أيلول/سبتمبر 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more