"between prostitution" - Translation from English to Arabic

    • بين البغاء
        
    • بين الدعارة
        
    Moreover, given the close ties between prostitution and human trafficking, there is an ongoing real risk of exploitation. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظراً للروابط الوثيقة بين البغاء والاتجار بالبشر يعد خطر الاستغلال أمراً فعلياً مستمراً.
    Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. UN يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السنّ.
    She inquired how the Government had concluded that there was no link between prostitution and the expansion of the tourist industry in Barbados. UN وتساءلت عن الكيفية التي خلصت بها الحكومة الى عدم وجود صلة بين البغاء والتوسع في النشاط السياحي في بربادوس.
    There is no official data or research, confirming or supporting a link between prostitution and the tourism industry. UN ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك.
    The Government noted a very clear link between prostitution and drug addiction. UN ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات.
    She enquired about the status of prostitution in Costa Rica and asked the delegation for its opinion on the links between prostitution and trafficking in women. She further requested information on measures taken to combat sex tourism. UN وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس.
    Although there was no clear link between prostitution and tourism, taxi drivers reported that tourists asked them where they could obtain sexual services. UN ورغم أنه لا يوجد رابط واضح بين البغاء والسياحة، فإن سائقي التاكسي أفادوا بأن السياح يسألونهم عن الأماكن التي يستطيعون فيها الحصول على خدمات جنسية.
    This results from the almost systematic links between prostitution and dependency on hard, injectable drugs, often UN ويرجع هذا إلى الارتباط شبه الدائم بين البغاء وإدمان المخدرات الشديدة التي يتم تناولها عادة بالحقن باستخدام إبر غير معقمة أو إبر يتبادلها أكثر من شخص.
    CATW created a YouTube channel to air videos, such as " Wanted " , a short film produced by CATW on the links between prostitution and trafficking. UN واستحدث الائتلاف قناة على موقع يوتيوب لبث أشرطة فيديو مثل فيلم ' ' مطلوب``، وهو فيلم قصير أنتجه الائتلاف عن الروابط بين البغاء والاتجار بالبشر.
    53. The organization explained the links between prostitution and trafficking in persons/contemporary slavery. UN 53- شرحت هذه المنظمة الصلات بين البغاء والاتجار بالأشخاص/الرق المعاصر.
    45. Ms. Simms noted that the report mentioned the connection between prostitution and foreign tourism. UN 45 - السيدة سيمز: لاحظت أن التقرير قد أشار إلى الصلة بين البغاء والسياحة الأجنبية.
    The aim of the working paper would be to take stock of different States' responses and also to examine the link between prostitution and trafficking, illegal migration, organized crime and money-laundering patterns. UN وسيكون الغرض من ورقة العمل الاستفادة من ردود مختلِف الدول ودراسة الصلة بين البغاء والاتجار، والهجرة غير الشرعية، والجريمة المنظمة وأنماط غسيل الأموال.
    From 4 to 6 September 2006, the Special Rapporteur visited Seoul to attend an international conference on the " Linkages between prostitution and Trafficking " , at the invitation of the Center for Women's Human Rights. UN وفي الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006، زارت المقررة الخاصة سيول لحضور مؤتمر دولي عن " الروابط بين البغاء والاتجار بالبشر " بدعوة من مركز حقوق الإنسان للمرأة.
    The objective of the new legislation was to control and regulate the prostitution sector by introducing a licensing system, to combat involuntary prostitution, to protect minors, to protect sex workers and improve conditions for them, to break the link between prostitution and crime, and to reduce the involvement of illegal aliens in prostitution. UN وأضافت أن الهدف من هذا التشريع الجديد هو مراقبة قطاع البغاء، وتنظيمه، من خلال استحداث نظام للترخيص لمكافحة البغاء القسري، ولحماية الأحداث، وحماية العاملين في مجال الجنس، وتحسين ظروف عملهم، وقطع العلاقة بين البغاء والجريمة، والحد من مشاركة الأجانب المقيمين بصفة غير شرعية في مجال البغاء.
    The link between prostitution and the increased risk of contracting HIV/AIDS is now wellestablished and well recognized - even in those countries for which any discussion of sexual activity has traditionally been taboo. UN 64- وصارت اليوم الصلة بين البغاء وتزايد خطر الإصابة بالإيدز ثابتةً ومعترفاً بها تماماً، حتى في البلدان التي دأبت على اعتبار فتح أي باب لمناقشة النشاط الجنسي من المحرمات.
    The next report should include an in-depth study on prostitution, sex tourism, the relationship between prostitution and crime, shelters for prostitutes and battered women, as well as the problem of violence against prostitutes and its underlying causes. The Government should also explain what policy measures it intended to take in those areas. UN ومضت تقول إن التقرير التالي ينبغي أن يتضمن دراسة متعمقة عن البغاء، والسياحة الجنسية، والعلاقة بين البغاء والجريمة، ومآوي البغايا والنساء المضروبات، وكذلك عن مشكلة ممارسة العنف ضد البغايا واﻷسباب الباعثة عليه؛ وينبغي للحكومة أيضا أن تبين التدابير التي تعتزم اتخاذها في هذه المجالات.
    Of course, there was a connection between prostitution and trafficking, and though no statistics were available on girls in particular, research suggested that trafficking in girls was a problem. UN وأكدت وجود علاقة بين الدعارة والاتجار، وأوضحت أنه رغم عدم توافر إحصاءات عن البنات تحديدا، فإن البحث يوحي بأن الاتجار بالبنات يمثل مشكلة.
    She also noted that Moroccan legislation drew a distinction between prostitution and forced prostitution, whereas no such distinction had been made in the Geneva Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, to which Morocco was a party. UN ولاحظت أيضا أن التشريع المغربي يميز بين الدعارة والدعارة الإجبارية. في حين أنه لا يوجد مثل هذا التمييز في اتفاقية جنيف الخاصة بحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، التي انضمت المغرب إليها.
    It also made reference to allegations of an increase in prostitution, especially of underage girls and the link between prostitution and tourism, and asked about measures to ensure the prosecution and punishment of those who profit from prostitution. UN وأشارت أيضاً إلى الادعاءات المتعلقة بازدياد الدعارة، لا سيما في أوساط البنات القاصرات والعلاقة القائمة بين الدعارة والسياحة، وتساءلت عن التدابير الرامية إلى ضمان ملاحقة ومعاقبة من يستغلون الدعارة.
    Recognizing the links between prostitution, poverty and substance abuse, the Government was providing substantial funding for an NGO project for the rehabilitation of sex workers, ex-detainees and substance abusers. UN وتم الاعتراف بالعلاقة بين الدعارة والفقر وتعاطي المخدرات، وتقدم الحكومة تمويلا كبيرا لمشروع تقوم به منظمات غير حكومية من أجل إعادة تأهيل المشتغلات بالجنس، والمحتجزين السابقين، وهؤلاء الذين يتعاطون المخدرات.
    36. With regard to prostitution, she welcomed the recognition of the close relationship between prostitution and trafficking and the sexist, oppressive and violent nature of the institution of prostitution. UN 36 - وفيما يتعلق بالدعارة، رحبت بالاعتراف بالعلاقة الوثيقة بين الدعارة والاتجار بالنساء، وبالطبيعة المسيئة للمرأة والقمعية والعنيفة لمؤسسة الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more