"between public authorities" - Translation from English to Arabic

    • بين السلطات العامة
        
    • بين السلطات العمومية
        
    • بين الهيئات العامة
        
    Cooperation between public authorities and labour market organizations should promote the balance between work and family life. UN وينبغي للتعاون بين السلطات العامة ومنظمات سوق العمل أن يعزز التوازن بين العمل وحياة الأسرة.
    It provides for concerted action between public authorities and NGOs. UN وتُتيح الخطة تنسيق العمل بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    It provides for concerted action between public authorities and NGOs. UN وتنص على اتخاذ إجراءات متضافرة بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    :: The extent and quality of cooperation and coordination between public authorities and the private sector. UN :: مدى ونوعية التعاون والتنسيق بين السلطات العمومية والقطاع الخاص.
    1. Extent and quality of overall cooperation between public authorities and the private sector. UN 1- مدى ونوعية التعاون العام بين السلطات العمومية والقطاع الخاص.
    Cooperation between public authorities and the private sector, especially newly emergent biotechnology companies, will be required. UN وسيلزم التعاون بين السلطات العامة والقطاع الخاص، ولا سيما شركات التكنولوجيا الحيوية الناشئة حديثا.
    Other points raised include difficulties of communication between public authorities in charge of ports and private operators. UN وأثيرت مسائل أخرى مثل صعوبات الاتصال بين السلطات العامة المكلفة بالموانئ ومتعهدي القطاع الخاص.
    :: It is recommended that Viet Nam consider adopting relevant measures, as appropriate, to enhance cooperation between public authorities and the private sector. UN :: يوصى بأن تنظر فييت نام في اعتماد التدابير ذات الصلة، حسب الاقتضاء، لتعزيز التعاون بين السلطات العامة والقطاع الخاص.
    It noted the creation of the National Human Rights Commission, which had improved coordination between public authorities and strengthened dialogue with civil society, and the measures taken to reduce early school leaving rates. UN وأشارت إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بما يحسن التنسيق بين السلطات العامة ويعزز الحوار مع المجتمع المدني، وإلى التدابير المتخذة للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة مبكراً.
    A project funded by the European Union to promote partnership between public authorities and civil society in Iraq worked to ensure that women's organizations were included in all project activities, and guaranteed representation by women in government delegations. UN وهناك مشروع ممول من الاتحاد الأوروبي لتعزيز الشراكة بين السلطات العامة والمجتمع المدني في العراق، عمل على ضمان إشراك المنظمات النسائية في جميع أنشطة المشروع، وكفل تمثيل المرأة في الوفود الحكومية.
    There are several examples for the cooperation between public authorities and the authorities responsible for investigating and prosecuting criminal offences, for example, between the Financial Monitoring Service and the supervisory law enforcement bodies. UN وتوجد عدة أمثلة على التعاون بين السلطات العامة والسلطات المسؤولة عن التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا، مثل التعاون القائم بين إدارة الرقابة المالية والأجهزة المشرفة على إنفاذ القانون.
    In this respect, it is essential to contain arbitrary action of governments against business, to combat corruption and to prevent collusive practices between public authorities and rent-seeking oligopolists or monopolists by determined competition policies. UN وفي هذا الصدد، من الضروري كبح عمل الحكومات التعسفي ضد الأعمال التجارية، ومكافحة الفساد، ومنع الممارسات التواطئية بين السلطات العامة والقلة المحتكرة أو المحتكرين الساعين وراء الريع الاحتكاري بسياسات للمنافسة محددة.
    The CoE Convention, for example, explicitly recognizes the significant role that civil society plays in preventing trafficking and protecting and assisting victims and encourages cooperation between public authorities and members of civil society in this field. UN فاتفاقية مجلس أوروبا، على سبيل المثال، تعترف صراحة بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاتجار وحماية الضحايا ومساعدتهم وتشجع على التعاون بين السلطات العامة وأفراد المجتمع المدني في هذا المجال.
    In our country, the activities of the Child Focus Association provide an example of an original partnership established between public authorities and the private sector with regard to international child abductions, disappearances, sexual exploitation and child pornography, in particular on the Internet. UN وفي بلدنا، توفر الأنشطة التي تقوم بها جمعية التركيز على الطفل نموذجا للشراكة الأصلية التي أنشئت بين السلطات العامة والقطاع الخاص فيما يتعلق باختطاف الأطفال على المستوى الدولي واختفائهم واستغلالهم جنسيا في المطبوعات الخليعة، لا سيما على شبكة الإنترنت.
    52. Preparations were completed for a twinning project between Ukraine and the European Union on the establishment of a partnership and the sharing of experience between public authorities of Ukraine and European Union member States in space activities. UN 52 - أكملت الأعمال التحضيرية لمشروع للتوأمة بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن إقامة شراكة وتبادل الخبرات بين السلطات العامة لأوكرانيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
    Furthermore, there is a continuum between the public and the private sector as contractual and other relationships have progressively been created between public authorities, the private business sector and also the non-governmental and non-profit sector. UN وعلاوة على ذلك فهناك تواصـل بين القطاع العام والقطاع الخاص حيث ما برحـت تقـام علاقات تعاقدية أو علاقات أخرى بصورة تدريجية بين السلطات العامة وبيـن قطاع الأعمال التجارية الخاصة، وكذلك القطاع غير الحكومي والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    The Conference, meeting in the context of the tenth anniversary of the African Charter of Human and Peoples Rights, focused on strengthening mechanisms that can act as a buffer between public authorities and civil society, promote the process of democratization and strengthen the rule of law. UN وقد ركز المؤتمر الذي انعقد في سياق الذكرى السنوية العاشرة للميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، على تعزيز اﻵليات التي يمكن أن تخدم كحاجز بين السلطات العامة والمجتمع المدني وتعزز عملية اضفاء الطابع الديمقراطي وتقوي حكم القانون.
    Extent and quality of overall cooperation between public authorities and the private sector. UN 1- مدى ونوعية التعاون الشامل بين السلطات العمومية والقطاع الخاص.
    With respect to fostering cooperation between public authorities and the media, the experts were of the opinion that States parties should introduce general and targeted public awareness campaigns and conduct media competitions for the most responsive and responsible reporting on corruption. UN وفيما يخص تعزيز التعاون بين السلطات العمومية ووسائط الإعلام، رأى الخبراء أن على الدول الأطراف تنظيم حملات توعية عامة وحملات ذات أهداف محددة وإجراء مسابقات إعلامية بخصوص أكثر تقارير الفساد شفافية ومسؤولية.
    (b) Cooperation between public authorities and the media in the following areas: UN (ب) إقامة التعاون بين السلطات العمومية ووسائط الإعلام فيما يلي:
    46. Steps need to be taken to strengthen cooperation between public authorities and non-governmental organizations and to improve the coordination of their activities when participating in United Nations meetings dealing with human rights. UN ٦٤- ينبغي تعزيز التعاون بين الهيئات العامة والمنظمات غير الحكومية وتنسيق أنشطتها توقعا لمشاركتها في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more