"between rebels" - Translation from English to Arabic

    • بين المتمردين
        
    Conflicts between rebels and Sudanese forces had resulted in almost 40,000 internally displaced persons. UN وأسفرت النزاعات القائمة بين المتمردين والقوات السودانية عن تشريد نحو 000 40 شخص داخلياً.
    According to HRW, disagreements between rebels and the Government over the amnesty law threaten to derail the peace process. UN وحسب منظمة رصد حقوق الإنسان، تهدد الخلافات بين المتمردين والحكومة بشأن قانون العفو بتخريب عملية السلام.
    Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Chad and Cameroon. UN وتسببت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمالي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرد داخلي وهروب إلى تشاد والكاميرون.
    The commander and his driver were wounded in the ambush, which was followed by a violent clash between rebels and soldiers. UN فجُرح القائد وسائقه في الكمين، الذي تلاه اشتباك عنيف بين المتمردين والجيش.
    The visit to Bouaké came a day after the clash between rebels and the French ceasefire monitoring force in Duékoué. UN وتمت زيارة بواكيه في اليوم التالي للاشتباك الذي وقع بين المتمردين والقوة الفرنسية التي ترصد وقف إطلاق النار في دويكوي.
    In the provinces of Bururi, Makamba, Bubanza and Cibitoke, confrontations between rebels and soldiers continued, resulting in dozens of civilian deaths. UN وفي مقاطعات بوروري وماكامبا وبوبانزا وسيبيتوك، استمرت المواجهات بين المتمردين والعسكريين، كانت نتيجتها عشرات من القتلى بين السكان المدنيين.
    Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Cameroon, Chad and to South Darfur. UN وأدت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمال الجمهورية إلى تشريد الأفراد داخلياً وفرارهم إلى تشاد وجنوب دارفور والكاميرون.
    By August, fighting continued between rebels and government troops, especially around the towns of Kolahun and Voinjama. UN 107 - وبحلول آب/أغسطس، استمر القتال بين المتمردين والقوات الحكومية، لا سيما حول مدينتي كولاهون وفوينجاما.
    Child-friendly spaces are intended partially to recreate the environment the children lost when they fled from fighting between rebels and government forces. UN والغرض من هذه المساحات التي يأنس إليها الأطفال هو القيام جزئيا بإعادة تهيئة البيئة التي فقدها الأطفال عندما فروا من القتال بين المتمردين والقوات الحكومية.
    UNOCI replaced French and African troops monitoring the ceasefire and buffer zone between rebels in the north and the Government in the south. UN وحلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محل القوات الفرنسية والأفريقية التي كانت تراقب وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة بين المتمردين في الشمال والحكومة في الجنوب.
    The United Nations and the African Union are also in the process of confirming reports that fighting between rebels and Government forces supported by militias occurred on the morning of 29 September. UN كما أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بصدد التأكد من التقارير التي أفادت باندلاع القتال صباح يوم 29 أيلول/سبتمبر بين المتمردين وقوات الحكومة التي كانت تدعمها الميليشيات.
    35. In the conflict, particularly in the clashes between rebels and government forces, all sides have committed excesses and atrocities. The leadership of all sides bears responsibility for these crimes. UN 35- في هذا النزاع، وخاصة في المصادمات بين المتمردين وقوات الحكومة، ارتكبت جميع الأطراف تجاوزات وفظائع وتقع مسؤولية ارتكاب هذه الجرائم على قيادة الطرفين.
    21. At the end of 2010, security in the north improved following the cessation of clashes between rebels and the Chadian army that had begun in 2008. UN 21- وفي نهاية عام 2010، قلّ انعدام الأمن في الشمال بسبب وقف الاشتباكات بين المتمردين والجيش التشادي التي بدأت في عام 2008.
    15. Overall the security situation had seen a slight improvement, with reduced activity by the " zaraguinas " (coupeurs de route), as well as a reduced number of reported incidents between rebels, FACA and the population. UN 15 - وإجمالا، شهد الوضع الأمني تحسنا طفيفا مع تقلص نشاط ' ' الزاراغينا`` (قطاع الطرق) وكذا تقلص عدد الحوادث المبلغ عن وقوعها بين المتمردين والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والسكان.
    Specifically, the Government and its partners will need to enhance national capacity for the protection of civilians and to resolve the causes of armed conflict in eastern Chad and the subregion, including tensions between the Sudan and Chad, fighting between rebels and Government forces in Chad and Darfur, and localized sources of conflict between ethnic groups. UN وعلى وجه التحديد سيكون من اللازم أن تقدم الحكومة وشركاؤها بتعزيز القدرة الوطنية بالنسبة لحماية المدنيين، ومعالجة أسباب النزاع المسلح في شرق تشاد والمنطقة دون الإقليمية بما في ذلك التوترات بين السودان وتشاد، والقتال بين المتمردين والقوات الحكومية في تشاد ودارفور، والمصادر المحلية للنزاع بين الجماعات الإثنية.
    Our ESDP missions have taken us as far afield as Aceh, Indonesia, where we monitored the peace agreement reached after the 2004 tsunami, following decades of civil war. Working closely with the Association of South-Eastern Asian Nations (ASEAN), we mediated between rebels and the government and oversaw the decommissioning of weapons. News-Commentary ولقد حملتنا مهام سياسة الأمن والدفاع الأوروبية إلى مناطق بعيدة مثل اتشيه في إندونيسيا، حيث راقبنا تنفيذ اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه بعد تسونامي 2004، وبعد عقود من الحرب الأهلية. وبالعمل بشكل وثيق مع رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)، توسطنا بين المتمردين والحكومة وأشرفنا على سحب الأسلحة.
    4. The Group of 19 (G19) faction of NRF retaliated by attacking Sudanese armed forces and militia forces in several places, including Sani Hayi and Umm Sidr, and attacking Government property, including the oil installations at Abu Jabre on 26 November, which led to heavy clashes between rebels and the Sudanese armed forces. UN 4 - وردت مجموعة الـ 19، وهي إحدى فصائل ائتلاف جبهة الخلاص الوطنية، بشن هجمات على القوات المسلحة السودانية والمليشيا المسلحة في عدة مواقع، بما فيها ساني هايي وأم سدر، كما هاجمت ممتلكات حكومية، بما في ذلك المنشآت النفطية الواقعة في أبو جابرة، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أدى إلى اندلاع اشتباكات ضارية بين المتمردين والقوات المسلحة السودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more