"between recommendations" - Translation from English to Arabic

    • بين التوصيات
        
    • بين التوصيتين
        
    Additionally, links must be established between recommendations and pledges issued by all international and regional human rights mechanisms. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الربط بين التوصيات والتعهدات الصادرة عن جميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    22. Despite the increasing priority given to learning in UNDP, the disconnection between recommendations and their implementation has continued. UN ٢٢ - رغم اﻷولوية المتزايدة المعطاة للتعلُم في البرنامج اﻹنمائي، ما فتئ الانفصال بين التوصيات وتنفيذها مستمرا.
    The General Committee proposes recommendations; I see a clear difference between recommendations and decisions adopted. UN إن المكتب يقترح توصيات؛ وأنا أرى فرقاً واضحاً بين التوصيات والقرارات المتخذة.
    In the discussion of recommendation 62, diverging views were also expressed as to the relationship between recommendations 61 and 62. One view was that those recommendations were closely linked and that, therefore, the same decision should be made for both. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    In the discussion of recommendation 62, diverging views were also expressed as to the relationship between recommendations 61 and 62. One view was that those recommendations were closely linked and that, therefore, the same decision should be made for both. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    Noting the distinction made by the Secretary-General between recommendations requiring action at the Secretariat level from those requiring decisions and measures at the intergovernmental level, UN إذ يلاحظ التمييز الذي وضعه اﻷمين العام بين التوصيات التي تتطلب إجراءات على مستوى اﻷمانة وبين التوصيات التي تتطلب قرارات وتدابير على المستوى الحكومي الدولي،
    Noting the distinction made by the Secretary-General between recommendations requiring actions at the Secretariat level and those requiring decisions and measures at the international level, UN وإذ تلاحظ التمييز الذي حدده اﻷمين العام بين التوصيات التي تتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى اﻷمانة وتلك التي تقتضي اتخاذ قرارات وتدابير على المستوى الدولي،
    The number could, however, be substantially reduced since JIU drew a distinction between recommendations addressed to the executive heads of organizations and those addressed to legislative bodies. UN غير أن هذا العدد قد ينخفض بصورة كبيرة نظرا لأن وحدة التفتيش المشتركة تميز بين التوصيات الموجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتلك الموجهة الى الهيئات التشريعية.
    29. One of the Council's functions is to ensure consistency between recommendations presented by the different functional commissions. UN 29 - من مهام المجلس كفالة الاتساق بين التوصيات المقدمة من مختلف اللجان الفنية.
    Details of recommendations considered to be under implementation are provided in the report, and a distinction is made between recommendations for which action by the Administration has been validated by the Board and those for which action has not yet been validated. UN ويرد في هذا التقرير تفصيل للتوصيات التي تعتبر قيد التنفيذ، ويجري فيه التمييز بين التوصيات التي صادق المجلس على الإجراءات المتخذة من قبل الإدارة لتنفيذها والتوصيات التي لم تتم المصادقة حتى الآن على إن إجراءات قد اتخذت لتنفيذها.
    The number of country-specific recommendations should be increased in order to narrow the gap between recommendations and their implementation at national level, while the treaty bodies should monitor the records of their implementation and publish them regularly in their reports. UN وأضاف أن عدد التوصيات القطرية ينبغي أن يزيد من أجل تقليل الفجوة بين التوصيات وتنفيذها على المستوى القطري، في الوقت الذي يتعين على الهيئات التعاهدية أن ترصد سجلات تنفيذ هذه التوصيات وأن تنشرها بانتظام في تقاريرها.
    It made a further distinction between recommendations for which action by the Administration had been validated by the Board and those for which action had not yet been validated. UN وقام التقرير بالتمييز بين التوصيات التي أقر المجلس أن تتخذ الإدارة إجراءات بشأنها وتلك التي لم يقر المجلس اتخاذ إجراء بشأنها بعد.
    The report before us is clearly structured and makes a welcome distinction between recommendations to the General Assembly and decisions taken by the Council. UN التقرير المعروض علينا منظم بطريقة واضحة، ويميز بصورة طيبة بين التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة والقرارات التي اتخذها المجلس.
    Ms. Perkins (United Kingdom) said that the revised commentary failed to explain the interrelationship between recommendations 45, 205 and 217. UN 54- السيدة بيركينـز (المملكة المتحدة): قالت إن التعليق المنقح لا يوضح العلاقة بين التوصيات 45
    The Chairperson said she took it that the commentary should explain the interaction between recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change in the grantor's location was addressed under the draft Guide. UN 55- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن التعليق ينبغي أن يوضح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، ولا سيما بهدف شرح كيفية معالجة مشكلة تغيير مقر المانح في مشروع الدليل.
    The resolution also noted that the Council should, for its part, ensure that it reviews the above-mentioned recommendations, concentrating especially on horizontal and cross-cutting issues, with a view, in particular, to ensuring consistency between recommendations presented by different functional commissions. UN كذلك، لاحظ القرار أنه ينبغي للمجلس، من جانبه، أن يكفل استعراض التوصيات المذكورة أعلاه، مع التركيز بوجه خاص على القضايا الأفقية والمشتركة بين عدة قطاعات، بغية تحقيق الاتساق بوجه خاص بين التوصيات المقدمة من مختلف اللجان الفنية.
    53. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation welcomed the recognition by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services of the need to draw a distinction between recommendations falling within the competence of OIOS and recommendations requiring legislative action. UN ٥٣ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن وفدها يرحب باعتراف وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية بأن ثمة حاجة إلى التمييز بين التوصيات التي تدخل في نطاق صلاحيات المكتب والتوصيات التي تتطلب إجراءات تشريعية.
    Some concern was expressed with regard to the relationship between recommendations (133) and (135). UN 117- وأبدي شيء من القلق ازاء العلاقة بين التوصيتين (133) و (135).
    The connection between recommendations (99) and (102) was noted, and it was suggested that the two provisions might be combined. UN ولوحظت الصلة بين التوصيتين (99) و (102)، واقتُرح أنه قد يكون من الجائز دمج هذين الحكمين معا.
    It was also suggested that some consideration should be given to the relationship between recommendations (71) and (73) and to indicating where the different obligations would be relevant to the types of procedures included in (73). UN واقترح أيضا ايلاء بعض الاعتبار للعلاقة بين التوصيتين (71) و (73) وتوضيح الحالة التي تكون فيها هذه الالتزامات المختلفة منطبقة على أنواع الاجراءات المشمولة بالتوصية (73).
    86. The Working Group discussed the relationship between recommendations (131) and (133) and the question of whether the grounds for challenge should be the same in each case. UN 86- وناقش الفريق العامل العلاقة بين التوصيتين (131) و (133) ومسألة ما إذا كانت المعايير التي يستند إليها الاعتراض هي نفسها في الحالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more